delimitar
“delimitar” significa “delimitare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
delimitare, tracciare i confini
Anche: recintare
📝 In Azione
Usaron cuerdas para delimitar la zona de la excavación.
B1Hanno usato delle corde per delimitare la zona dello scavo.
El jardinero quiere delimitar el huerto con piedras pequeñas.
A2Il giardiniere vuole delimitare l'orto con piccole pietre.
Es difícil delimitar la frontera exacta en esta región boscosa.
B2È difficile delimitare il confine esatto in questa regione boscosa.
definire, specificare
Anche: circoscrivere
📝 In Azione
Debemos delimitar claramente nuestras responsabilidades.
B2Dobbiamo definire chiaramente le nostre responsabilità.
El investigador necesita delimitar el tema de su tesis.
C1Il ricercatore deve circoscrivere l'argomento della sua tesi.
Este documento ayuda a delimitar el alcance del contrato.
B2Questo documento aiuta a specificare l'ambito del contratto.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "delimitar" in spagnolo:
circoscrivere→definire→delimitare→recintare→specificare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: delimitar
Domanda 1 di 3
Quale frase si riferisce a un confine fisico?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'delimitare', che combina 'de-' (completamente) e 'limitare' (limitare o confinare). Condivide una radice con la parola italiana 'limite'.
Prima attestazione: 17th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'limitar' e 'delimitar'?
'Limitar' di solito significa porre un limite a qualcosa (come limitare la velocità o il tempo), mentre 'delimitar' significa definire o segnare dove si trovano i confini. In italiano, 'limitare' è simile a 'porre un limite', mentre 'delimitare' è più vicino a 'definire i confini'.
È 'delimitar' una parola formale?
È leggermente più formale di 'marcar' (marcare), ma è molto comune in ambienti d'ufficio e quando si descrive una proprietà. In italiano, 'delimitare' è considerato un termine piuttosto formale, simile a 'definire' in contesti professionali.
La 'g' in 'delimitando' si pronuncia come 'j'?
No, 'delimitar' non ha una 'g'. Si pronuncia con un suono duro di 'd' e 't': /de-lee-mee-TAR/. La pronuncia italiana sarebbe simile: /de-li-mi-ˈtar/.

