Inklingo

dispar

dees-PAR/disˈpaɾ/

dispar significa disuguale in spagnolo (confrontando due o più cose che non sono uguali).

disuguale, diverso

Anche: diverso, disparato
Aggettivom or fB2
Un elefante molto grande accanto a un topolino su un semplice prato verde.

📝 In Azione

Los dos hermanos tienen gustos dispares en la música.

B1

I due fratelli hanno gusti diversi in fatto di musica.

La crítica tuvo opiniones dispares sobre la nueva obra.

B2

La critica ha avuto opinioni miste (disuguali) sulla nuova opera.

Obtuvieron resultados dispares en las pruebas de laboratorio.

C1

Hanno ottenuto risultati variabili nei test di laboratorio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • suerte disparsorte diverse / fortuna varia
  • opiniones disparesopinioni contrastanti o varie
  • criterios disparescriteri diversi

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "dispar" in spagnolo:

disparatodisugualediverso

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: dispar

Domanda 1 di 3

Quale di queste è la forma plurale corretta di 'dispar'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
disparidad(disparità/differenza)Sostantivo
par(coppia/uguale)Sostantivo
desparramar(spargere)Verbo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal prefisso latino 'dis-' (che significa 'non' o 'a parte') e dalla parola 'par' (che significa 'uguale' o 'coppia'). Essenzialmente, descrive cose che 'non sono una coppia' o 'non sono uguali'. In italiano, 'dis-' ha un significato simile di negazione o separazione, e 'pari' significa 'uguale'.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

English: disparateFrench: disparate

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Dispar' è lo stesso di 'diferente'?

Sono molto simili, ma 'dispar' è più formale e sottolinea specificamente una mancanza di uguaglianza o 'corrispondenza' tra le cose. In italiano, 'diverso' è più comune, mentre 'dispar' o 'disuguale' possono essere usati per enfatizzare la mancanza di uniformità.

'Dispar' può riferirsi a un numero dispari?

Sebbene letteralmente significhi 'non pari', nel linguaggio moderno spagnolo, la parola per un numero dispari è solitamente 'impar'. Usa 'dispar' per qualità o risultati piuttosto che per la matematica. In italiano, 'dispari' si usa per i numeri, mentre 'disuguale' o 'diverso' si usano per le qualità.

Ha qualcosa a che fare con 'disparar' (sparare)?

No! Sebbene sembrino simili, 'disparar' deriva da una radice diversa. 'Dispar' riguarda strettamente le cose che sono disuguali. In italiano, 'sparare' è un verbo completamente separato da aggettivi come 'dispar' o 'disuguale'.