duplicar
“duplicar” significa “raddoppiare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
raddoppiare
Anche: moltiplicare per due
📝 In Azione
Queremos duplicar las ganancias el próximo año.
A2Vogliamo raddoppiare i profitti l'anno prossimo.
Si duplicas la cantidad de harina, la masa quedará mejor.
B1Se raddoppi la quantità di farina, l'impasto verrà meglio.
La población de la ciudad se ha duplicado en una década.
B2La popolazione della città è raddoppiata in un decennio.
duplicare
Anche: riprodurre
📝 In Azione
Necesito duplicar esta llave para mi hermana.
B1Ho bisogno di duplicare questa chiave per mia sorella.
No debes duplicar el contenido en tu sitio web.
B1Non dovresti duplicare contenuti sul tuo sito web.
El sistema ha duplicado los archivos por error.
B2Il sistema ha duplicato i file per errore.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: duplicar
Domanda 1 di 3
Quale delle seguenti è la forma corretta per 'yo' nel passato (Pretérito Indefinido)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'duplicāre', che deriva da 'duo' (due) e 'plicāre' (piegare). Letteralmente, significava 'piegare in due parti'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'duplicar' e 'doblar'?
'Duplicar' significa specificamente moltiplicare per due (quantità) o fare una copia esatta. 'Doblar' può significare raddoppiare in dimensioni, ma si riferisce più comunemente all'azione fisica di piegare qualcosa (come carta o vestiti) o svoltare un angolo. In italiano, 'raddoppiare' copre entrambi i significati di 'duplicar', ma 'piegare' è usato per l'azione fisica.
È 'duplicar' un verbo regolare?
Per lo più, sì. Segue lo schema standard dei verbi in -ar, tranne per un piccolo cambiamento ortografico (c in qu) quando la desinenza inizia con una 'e' (come nella forma 'yo' del passato o nelle forme del congiuntivo). In italiano, 'raddoppiare' è regolare in tutti i tempi e modi.
Posso usare 'duplicar' per fare una copia di una chiave?
Sì! In spagnolo, 'duplicas una llave' quando vai in ferramenta per far fare una seconda copia. In italiano diremmo 'fare una copia di una chiave' o 'duplicare una chiave'.

