esperado
“esperado” significa “atteso” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
atteso, previsto
Anche: previsto
📝 In Azione
El resultado del examen fue el esperado.
A2Il risultato dell'esame è stato quello atteso.
La reacción de la audiencia fue la esperada, aplaudieron de pie.
B1La reazione del pubblico è stata quella prevista; hanno applaudito in piedi.
Llegamos a la hora esperada, justo a tiempo para cenar.
A2Siamo arrivati all'ora prevista, giusto in tempo per cena.
atteso, tanto atteso
Anche: desiderato
📝 In Azione
Finalmente llegó el día tan esperado de las vacaciones.
B1Finalmente è arrivato il giorno tanto atteso delle vacanze.
La noticia esperada por toda la familia trajo mucha alegría.
B2La notizia attesa da tutta la famiglia ha portato molta gioia.
Recibimos la visita esperada de nuestros primos lejanos.
B1Abbiamo ricevuto la visita tanto attesa dei nostri cugini lontani.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: esperado
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente la forma femminile plurale di 'esperado'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
'Esperado' è il participio passato del verbo 'esperar'. 'Esperar' deriva dal verbo latino *sperare*, che significa 'sperare'. Col tempo, ha sviluppato il duplice significato di 'sperare' e 'aspettare' in spagnolo.
Prima attestazione: Medieval period (derivation of *sperare*)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'esperado' solo un aggettivo?
No. Sebbene funzioni come aggettivo descrittivo in molte frasi, è anche il participio passato del verbo 'esperar'. Ciò significa che viene usato con il verbo 'haber' per formare i tempi perfetti, come 'Hemos esperado' (Abbiamo aspettato). In italiano, 'atteso' è usato sia come aggettivo che come participio passato ('abbiamo atteso').
Come si differenzia 'esperado' da 'deseado'?
Entrambi significano 'desiderato', ma 'esperado' enfatizza specificamente che c'è stato un periodo di attesa o speranza che qualcosa accadesse o arrivasse. 'Deseado' significa semplicemente 'voluto' senza necessariamente implicare una lunga attesa.

