estacionar
“estacionar” significa “parcheggiare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
parcheggiare
Anche: accostare
📝 In Azione
No puedes estacionar el coche aquí porque es una zona prohibida.
A1Non puoi parcheggiare l'auto qui perché è una zona vietata.
Estacionamos frente al restaurante para no caminar mucho.
A2Abbiamo parcheggiato di fronte al ristorante per non camminare molto.
Si buscas un lugar para estacionar, hay un garaje a la vuelta.
B1Se stai cercando un posto dove parcheggiare, c'è un garage dietro l'angolo.
stazionare
Anche: insediarsi
📝 In Azione
Decidieron estacionar a las tropas en la frontera.
B2Decisero di stazionare le truppe al confine.
La lluvia se estacionó sobre la ciudad por tres días.
C1La pioggia stazionò sulla città per tre giorni.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: estacionar
Domanda 1 di 3
Se ti trovi in Messico e vuoi parcheggiare la tua auto, quale parola dovresti usare?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal sostantivo spagnolo 'estación' (stazione), che deriva dal latino 'statio', che significa stare fermi o una posizione.
Prima attestazione: 18th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'estacionar' e 'aparcar'?
Significano la stessa cosa! 'Estacionar' è usato principalmente in America Latina, mentre 'aparcar' è la parola standard usata in Spagna.
'Parquear' è una parola reale?
Sì, ma è considerata informale o 'Spanglish' in molte regioni. 'Estacionar' è meglio per la scrittura o il parlato formale.
'Estacionar' può essere usato per cose diverse dalle auto?
Sì, può descrivere qualsiasi cosa che si ferma e rimane in un posto per lungo tempo, come una tempesta o un gruppo di soldati.

