estacionar
“estacionar” significa “parcheggiare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
parcheggiare
Anche: accostare
📝 In Azione
No puedes estacionar el coche aquí porque es una zona prohibida.
A1Non puoi parcheggiare l'auto qui perché è una zona vietata.
Estacionamos frente al restaurante para no caminar mucho.
A2Abbiamo parcheggiato di fronte al ristorante per non camminare molto.
Si buscas un lugar para estacionar, hay un garaje a la vuelta.
B1Se stai cercando un posto dove parcheggiare, c'è un garage dietro l'angolo.
stazionare
Anche: insediarsi
📝 In Azione
Decidieron estacionar a las tropas en la frontera.
B2Decisero di stazionare le truppe al confine.
La lluvia se estacionó sobre la ciudad por tres días.
C1La pioggia stazionò sulla città per tre giorni.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: estacionar
Domanda 1 di 3
Se ti trovi in Messico e vuoi parcheggiare la tua auto, quale parola dovresti usare?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal sostantivo spagnolo 'estación' (stazione), che deriva dal latino 'statio', che significa stare fermi o una posizione.
Prima attestazione: 18th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'estacionar' e 'aparcar'?
Significano la stessa cosa! 'Estacionar' è usato principalmente in America Latina, mentre 'aparcar' è la parola standard usata in Spagna.
'Parquear' è una parola reale?
Sì, ma è considerata informale o 'Spanglish' in molte regioni. 'Estacionar' è meglio per la scrittura o il parlato formale.
'Estacionar' può essere usato per cose diverse dalle auto?
Sì, può descrivere qualsiasi cosa che si ferma e rimane in un posto per lungo tempo, come una tempesta o un gruppo di soldati.

