arrancar
“arrancar” significa “avviare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
avviare
Anche: avviare (un sistema operativo)
📝 In Azione
El coche no quiere arrancar en las mañanas frías.
A2L'auto non vuole avviarsi nelle mattine fredde.
Espera un momento, el ordenador está arrancando.
B1Aspetta un momento, il computer si sta avviando.
strappare
Anche: sradicare, strappare via
📝 In Azione
Tienes que arrancar la mala hierba de raíz.
B1Devi sradicare le erbacce.
Arrancó una hoja de su cuaderno para escribir una nota.
B1Ha strappato un foglio dal suo quaderno per scrivere una nota.
strappare via
Anche: tirare fuori
📝 In Azione
Logró arrancarle un secreto a su amigo.
B2È riuscito a strappare un segreto al suo amico.
Su chiste le arrancó una carcajada a todo el mundo.
B2La sua battuta ha strappato una risata a tutti.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "arrancar" in spagnolo:
avviare→sradicare→strappare→strappare via→tirare fuori→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: arrancar
Domanda 1 di 2
Quale di queste è la forma corretta al passato remoto (io)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'eradicare', che significa 'sradicare'. Si può notare come il significato moderno si sia evoluto dal giardinaggio all'avvio di un'auto!
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'arrancar' e 'empezar'?
'Empezar' è un termine generale per 'iniziare' (come iniziare un libro o un film). 'Arrancar' è più fisico o meccanico: come avviare un motore o letteralmente tirare qualcosa fuori dal terreno.
Posso usare 'arrancar' per un computer?
Sì! Nel mondo della tecnologia, 'arrancar' si usa per l'avvio (booting) di un computer o per lanciare un'applicazione.


