hostia
“hostia” significa “botta” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
botta, schianto
Anche: sberla
📝 In Azione
Se dio una hostia tremenda con la bici.
B1Ha fatto un grosso schianto con la bici.
Si no te callas, te vas a llevar una hostia.
B2Se non stai zitto, ti prendi una sberla.
Le dio una hostia a la mesa por la frustración.
C1Ha dato una forte sberla al tavolo per frustrazione.
Accidenti!, Wow!
Anche: Mamma mia!
📝 In Azione
¡Hostia! Se me han olvidado las llaves en casa.
B1Accidenti! Ho dimenticato le chiavi a casa.
¡Hostia, qué coche más bonito!
B2Wow, che macchina bellissima!
¡Hostias! ¿Has visto eso?
B2Mamma mia! Hai visto?
l'ostia

📝 In Azione
El cura distribuyó la hostia durante la misa.
A2Il prete distribuì l'ostia durante la messa.
La hostia consagrada se guarda en el sagrario.
B2L'ostia consacrata viene conservata nel tabernacolo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "hostia" in spagnolo:
accidenti!→botta→l'ostia→mamma mia!→sberla→schianto→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: hostia
Domanda 1 di 3
Se qualcuno in Spagna dice 'Este coche es la hostia', cosa intende?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'hostia', che si riferiva a una vittima o animale usato in un sacrificio agli dei.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'hostia' una parolaccia?
Dipende da dove ti trovi. In chiesa, è una normale parola religiosa. In Spagna, è una parolaccia molto comune ma volgare. In America Latina, usarla come parolaccia è meno comune e può essere vista come offensiva o semplicemente molto 'spagnola'. In italiano, 'ostia' in chiesa è una parola normale, ma usata fuori contesto come interiezione può essere considerata volgare o blasfema a seconda dell'intensità e del contesto.
Qual è un'alternativa educata a '¡Hostia!'?
Puoi usare '¡Ostras!' (Ostriche), '¡Ostras pedrín!', o semplicemente '¡Vaya!' se vuoi esprimere sorpresa senza bestemmiare. In italiano, alternative educate includono 'Accidenti!', 'Caspita!', 'Perbacco!', 'Mannaggia!' o 'Mamma mia!'.
Posso usare 'hostia' per cose positive?
Sì! In Spagna, definire qualcosa 'la hostia' significa che è 'il migliore' o 'fantastico'. Tuttavia, è ancora slang molto informale. In italiano, espressioni positive informali simili includono 'fantastico', 'stupendo', 'il top', 'una bomba'.


