Inklingo

impresionado

impressionato?provare ammirazione o stupore
Anche:stupito?very surprised,commosso?emotionally affected

eem-preh-syo-NAH-doh

/im.pɾe.sjoˈna.ðo/
neutral
Un bambino piccolo con gli occhi spalancati e un'espressione di meraviglia, che guarda in alto una farfalla gigantesca, scintillante e colorata che aleggia sopra di loro.

Come aggettivo, impresionado significa provare ammirazione o stupore.

impresionado(Aggettivo)

mA2

impressionato

?

provare ammirazione o stupore

Anche:

stupito

?

very surprised

,

commosso

?

emotionally affected

📝 In Azione

Estoy impresionado con la calidad de tu trabajo.

A2

Sono impressionato dalla qualità del tuo lavoro.

Ella estaba impresionada por la vista desde la montaña.

B1

Lei era stupita dalla vista dalla montagna.

¿No estás impresionado? Es una obra de arte increíble.

A1

Non sei impressionato? È un'opera d'arte incredibile.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • asombrado (sbalordito)
  • maravillado (meravigliato)

Contrari

  • indiferente (indifferente)
  • decepcionado (deluso)

Collocazioni Comuni

  • quedar impresionadorimanere impressionato / rimanere colpito
  • estar muy impresionadoessere molto impressionato

💡 Punti grammaticali

Usare ESTAR per le Emozioni

Si usa il verbo estar (essere) con impresionado perché descrive uno stato o un sentimento temporaneo, non una caratteristica permanente. Questo è simile all'uso di essere in italiano per gli stati d'animo.

Farlo Concordare

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, impresionado deve cambiare la desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: impresionado (maschile singolare), impresionada (femminile singolare), impresionados (maschile plurale), impresionadas (femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile: impressionato/a/i/e.

❌ Errori Comuni

Confondere 'Impresionado' e 'Impresionante'

Errore:Usare 'Soy impresionante' quando si intende dire 'Io sono impressionato/a'.

Correzione: Si dice 'Estoy impresionado/a.' *Impresionante* significa 'impressionante' (la cosa che causa il sentimento), mentre *impresionado* significa 'impressionato' (la persona che lo prova). In italiano, la distinzione è identica: 'impressionante' vs 'impressionato'.

⭐ Consigli d''uso

Aggiungere la Causa

Per dire cosa ha causato il sentimento, si usa la preposizione con o por: 'impresionado con su talento' (impressionato dal suo talento). In italiano useremmo 'da' o 'con'.

Un'impronta chiara e profonda di un'impronta digitale stilizzata premuta su una superficie liscia di argilla blu.

Come participio passato, impresionado è usato con 'haber' per formare i tempi composti, riferendosi all'azione completata di essere impressionato.

impresionado(Past Participle)

B1

impressionato

?

forma verbale usata con 'haber'

📝 In Azione

El director ha impresionado a todos con su nueva película.

B1

Il regista ha impressionato tutti con il suo nuovo film.

La noticia había impresionado profundamente a la comunidad.

B2

La notizia aveva profondamente impressionato/commosso la comunità.

💡 Punti grammaticali

Creare i Tempi Composti

Quando usato con il verbo haber (avere), impresionado forma i tempi composti (come il Passato Prossimo) e non cambia mai la desinenza, indipendentemente da chi compie l'azione: 'Hemos impresionado' (Noi abbiamo impressionato). Questo è identico alla regola italiana per i participi passati nei tempi composti con 'avere'.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: impresionado

Domanda 1 di 2

Quale frase descrive correttamente una donna che prova ammirazione per un dipinto?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Perché vedo a volte 'impresionada' invece di 'impresionado'?

Poiché *impresionado* è un aggettivo, la sua desinenza deve cambiare per concordare con il genere della persona o della cosa che prova l'emozione. Se il soggetto è femminile (come 'la mujer'), diventa 'impresionada', proprio come in italiano 'la donna è impressionata'.

'Impresionado' è la stessa cosa di 'impresionante'?

No, descrivono cose diverse! *Impresionado* descrive la persona che *prova* l'ammirazione ('Io sono impressionato'). *Impresionante* descrive l'oggetto che *causa* l'ammirazione ('Lo spettacolo è impressionante'). La distinzione è identica a quella italiana tra 'impressionato' e 'impressionante'.