Inklingo

mordida

mor-DEE-dah/moɾˈðiða/

morso

Anche: segno del morso, boccone
Spain
Una mela rosso brillante con un singolo morso chiaro sul lato.

📝 In Azione

¿Me das una mordida de tu manzana?

A1

Posso dare un morso alla tua mela?

La mordida del perro no fue profunda.

A2

Il morso del cane non era profondo.

Solo le dio una mordida pequeña al pastel.

B1

Ha solo dato un piccolo morso alla torta.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • mordisco (morso/pizzicotto)
  • dentellada (scatto/morso)

Collocazioni Comuni

  • dar una mordidadare un morso
  • mordida de perromorso di cane

tangente

Anche: mazzetta, paga
SostantivofB2slang
MexicoLatin America
Una mano che passa discretamente una pila di denaro piegato a un'altra mano sotto un tavolo di legno.

📝 In Azione

El oficial le pidió una mordida para evitar la multa.

B1

L'ufficiale gli chiese una tangente per evitare la multa.

Aquí no aceptamos mordidas.

B2

Non accettiamo tangenti qui.

La corrupción y la mordida son problemas graves.

C1

Corruzione e tangenti sono problemi seri.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • soborno (tangente (formale))
  • cohecho (corruzione (termine legale))

Contrari

  • honradez (onestà)

Collocazioni Comuni

  • pedir una mordidachiedere una tangente
  • pagar la mordidapagare la tangente

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "mordida" in spagnolo:

bocconemazzettamorsopagatangente

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: mordida

Domanda 1 di 3

Se stai mangiando un taco e vuoi che il tuo amico lo provi, cosa diresti?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
morder(mordere)Verbo
mordisco(un morso/pizzicotto veloce)Sostantivo
mordisquear(mordicchiare/rosicchiare)Verbo
mordaza(museruola/freno)Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal verbo spagnolo 'morder' (mordere), che risale alla parola latina 'mordere', che significa stringere i denti o pungere.

Prima attestazione: 13th century (as a reference to biting)

Cognati (Parole correlate)

English: mordantFrench: morsure

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

In Spagna si usa 'mordida' per significare tangente?

No, in Spagna 'mordida' significa solitamente solo un morso. Per una tangente, in Spagna si potrebbe usare 'soborno' o lo slang 'moche', oppure 'mordida' è compreso ma molto meno comune che in Messico. In italiano, 'tangente' è il termine più comune.

Qual è la differenza tra 'mordida' e 'mordisco'?

Sono molto simili. 'Mordida' è più comune in America Latina per un morso di cibo, mentre 'mordisco' è comune in Spagna o per un 'pizzicotto' o 'morso' con i denti. In italiano, 'morso' è il termine generale, mentre 'pizzicotto' implica qualcosa di più piccolo o veloce.

Può 'mordida' essere un verbo?

No, 'mordida' è un sostantivo. La forma verbale è 'morder'. Tuttavia, 'mordida' è anche la forma femminile del participio passato (es. 'la manzana fue mordida' - la mela fu morsa). In italiano, il verbo è 'mordere' e il participio passato è 'morsa'.