ninguno
“ninguno” significa “nessun” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
nessun, alcun/a
Anche: neanche uno
📝 In Azione
No tengo ningún problema.
A2Non ho alcun problema.
Ninguna persona vino a la fiesta.
A2Nessuna persona è venuta alla festa.
No hay ninguna razón para estar triste.
B1Non c'è nessun motivo di essere tristi.
nessuno, nessuno
Anche: neanche uno
📝 In Azione
¿Cuántos libros tienes? — Ninguno.
A2Quanti libri hai? — Nessuno.
Ninguno de mis amigos habla japonés.
B1Nessuno dei miei amici parla giapponese.
Le pregunté a varias personas, pero ninguna sabía la respuesta.
B1Ho chiesto a diverse persone, ma nessuno conosceva la risposta.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ninguno
Domanda 1 di 3
Quale frase è grammaticalmente corretta?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dallo spagnolo antico 'neguno', che è una fusione di due parole latine: 'nec' (non) e 'ūnus' (uno). Quindi letteralmente significa 'non uno'!
Prima attestazione: Around the 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'ninguno' e 'nada'?
Ottima domanda! 'Ninguno' significa 'nessuno' o 'alcun/a' e si riferisce a cose o persone numerabili (come libri, amici). 'Nada' significa 'niente' e si riferisce a cose o concetti non numerabili (come tempo, informazioni, o semplicemente 'nulla' in generale). Esempio: 'No tengo ningún libro' (Non ho nessun libro) contro 'No tengo nada' (Non ho niente).
Perché devo usare 'no' e 'ninguno' nella stessa frase? Non è una doppia negazione?
È una doppia negazione, ma in spagnolo è il modo corretto di fare! A differenza dell'italiano dove è considerato un errore, in spagnolo devi 'negare' il verbo con 'no' se una parola negativa come 'ninguno' o 'nadie' viene dopo. Serve a rafforzare l'idea di negazione.
Posso mai usare il plurale 'ningunos' o 'ningunas'?
È estremamente raro. Lo useresti solo per sostantivi che sono sempre plurali, come 'gafas' (occhiali) o 'tijeras' (forbici). Ad esempio, 'No compré ningunas gafas de sol.' (Non ho comprato nessun paio di occhiali da sole). Per il 99% delle situazioni, dovresti attenerti al singolare 'ningún' o 'ninguna'.

