Inklingo

pasando

pa-san-dopaˈsando

pasando significa che passa in spagnolo (scorrere o attraversare un luogo).

che passa, che sta succedendo

Anche: trascorrendo (tempo), passando (qualcosa), attraversando
A2
Un motore di un treno passeggeri rosso vivo che passa velocemente accanto a un piccolo edificio di stazione ferroviaria blu fermo.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 In Azione

¿Qué está pasando aquí?

A1

Cosa sta succedendo qui?

Estaba pasando por tu calle cuando te vi.

A2

Stavo passando per la tua via quando ti ho visto.

Lo estamos pasando muy bien en las vacaciones.

B1

Stiamo trascorrendo una bellissima vacanza.

Mi hermana me está pasando la sal.

A2

Mia sorella mi sta passando il sale.

Ella está pasando por un momento difícil.

B1

Sta attraversando un momento difficile.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • deteniéndose (fermando)
  • quedándose (restando)

Collocazioni Comuni

  • pasando el ratopassando il tempo, bighellonando
  • pasando la páginagirando pagina, andando oltre qualcosa
  • pasando de algoignorando qualcosa, non curandosi di qualcosa

Modi di Dire & Espressioni

  • Se me está pasando el arroz.Sto diventando troppo vecchio (per sposarmi, avere figli, ecc.).

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "pasando" in spagnolo:

attraversandoche passa

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pasando

Domanda 1 di 1

Quale frase dice correttamente 'Ci stiamo divertendo molto'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

'Pasando' deriva dal verbo 'pasar', che risale alla parola latina 'passāre', che significa 'fare un passo' o 'camminare'. Il suffisso '-ando' è il modo standard con cui lo spagnolo forma il participio presente (la forma in '-ing') per i verbi che terminano in '-ar'.

Prima attestazione: The root verb 'pasar' appeared in Old Spanish texts around the 10th century.

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: passandoItalian: passandoFrench: passant

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra '¿Qué pasa?' e '¿Qué está pasando?'

Sono simili, ma con una leggera differenza. '¿Qué pasa?' è un generico 'Che succede?' o 'Qual è il problema?'. '¿Qué está pasando?' si concentra su ciò che sta accadendo *proprio adesso* e spesso mostra più sorpresa o preoccupazione per un evento in corso.

Posso usare 'pasando' da solo senza 'estar'?

Sì, a volte. Potresti vederlo in risposte brevi o per descrivere due azioni che avvengono contemporaneamente. Per esempio, 'Caminaba por la calle, pasando por tiendas' (Camminavo per la strada, passando davanti ai negozi). Tuttavia, per i principianti, è meglio attenersi all'uso con 'estar' per indicare un'azione in corso.