piense
“piense” significa “pensare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
pensare, credere
Anche: considerare
📝 In Azione
Espero que mi jefe piense que hice un buen trabajo.
A2Spero che il mio capo pensi che abbia fatto un buon lavoro.
No creo que Juan piense en el futuro.
B1Non credo che Juan pensi al futuro.
Dile a tu amigo que piense bien antes de decidir.
A2Dì al tuo amico di pensare attentamente prima di decidere. (Comando formale, 'usted')
pianificare, intendere

📝 In Azione
Dudo que ella piense casarse este año.
B1Dubito che lei pianifichi di sposarsi quest'anno.
Ojalá que usted piense en una solución diferente.
B2Speriamo che Lei consideri una soluzione diversa.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "piense" in spagnolo:
considerare→credere→intendere→pensare→pianificare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: piense
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'piense'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
'Pensar' deriva dal verbo latino *pensare*, che originariamente significava 'pesare' o 'bilanciare'. Col tempo, il significato si è spostato dal pesare fisicamente gli oggetti al pesare mentalmente le idee, portando al suo significato attuale di 'pensare'.
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'piensa' e 'piense'?
'Piensa' è il modo standard per parlare di ciò che qualcuno *sta* pensando in questo momento (es. 'Ella piensa que es verdad' - Lei pensa che sia vero). 'Piense' è la forma speciale usata quando si parla di desideri, dubbi, emozioni o influenza (es. 'Quiero que piense' - Voglio che lei pensi).
Posso usare 'piense' da solo?
Sì, ma solo come comando formale rivolto a 'usted' (Lei). Ad esempio, un insegnante potrebbe dire '¡Piense!' (Pensi!) a uno studente.

