plantear
“plantear” significa “suggerire o sollevare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
suggerire o sollevare
Anche: porre
📝 In Azione
Quiero plantear una duda sobre el proyecto.
A2Voglio sollevare un dubbio sul progetto.
Ella planteó la posibilidad de trabajar desde casa.
B1Lei ha suggerito la possibilità di lavorare da casa.
Esta situación plantea un gran reto para nosotros.
B2Questa situazione ci pone una grande sfida.
definire o inquadrare
Anche: approcciare
📝 In Azione
Debemos plantear el problema desde otro punto de vista.
B2Dobbiamo inquadrare il problema da un altro punto di vista.
El arquitecto planteó el diseño inicial ayer.
C1L'architetto ha definito il progetto iniziale ieri.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: plantear
Domanda 1 di 3
Quale frase significa 'Ho sollevato un dubbio'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal sostantivo 'planta' (che significa fondazione o pianta del piede). Originariamente significava gettare le fondamenta di un edificio, che si è evoluto in 'gettare le fondamenta' di un'idea o di un argomento.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'plantear' lo stesso di 'proponer'?
Sono molto simili! 'Proponer' si usa solitamente per un'azione specifica che vuoi che le persone facciano, mentre 'plantear' serve più a mettere un'idea o un problema sul tavolo affinché tutti possano esaminarlo.
Perché c'è una doppia 'e' in 'planteé'?
Perché la base della parola finisce in 'e' (plante-) e la desinenza del passato remoto per 'yo' è anche 'é'. Quando si incontrano, si ottiene 'planteé'.
Posso usare 'plantear' per piantare fiori?
No! Per fiori o alberi, usa il verbo 'plantar'. 'Plantear' è solo per idee, problemi e piani.

