rescatar
“rescatar” significa “salvare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
salvare
Anche: trarre in salvo
📝 In Azione
Los bomberos lograron rescatar al niño del edificio.
A2I vigili del fuoco sono riusciti a salvare il bambino dall'edificio.
Necesitamos rescatar a los excursionistas que se perdieron.
B1Dobbiamo salvare gli escursionisti che si sono persi.
recuperare / riprendere
Anche: salvare (in senso economico)
📝 In Azione
Pudimos rescatar algunos muebles del incendio.
B1Siamo riusciti a recuperare alcuni mobili dall'incendio.
El Fondo Monetario rescató la economía del país.
C1Il Fondo Monetario ha salvato l'economia del paese.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "rescatar" in spagnolo:
salvare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: rescatar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'rescatar' in un contesto finanziario?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso latino 're-' (di nuovo) e 'captare' (cercare di prendere o afferrare), che si è evoluto nell'idea di 'riprendere' qualcosa che era stato perso o era in pericolo.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'rescatar' per salvare i file del computer?
No, per salvare il lavoro su un computer, usa la parola 'guardar'. 'Rescatar' è per salvare vite o recuperare oggetti da un pericolo.
Qual è la differenza tra 'salvar' e 'rescatar'?
Sono molto simili. 'Salvar' è ampio (salvare un'anima, un gol, o una vita), mentre 'rescatar' implica specificamente tirare fuori qualcuno da un luogo intrappolato o pericoloso.

