sacrificio
sah-kree-FEE-syoh
/sa.kɾiˈfi.sjo/
Rinunciare a qualcosa di prezioso o desiderato è un significato comune di sacrificio.
sacrificio(Sostantivo)
sacrificio
?rinuncia a qualcosa di prezioso
,sforzo
?duro lavoro o dedizione
rinuncia
?act of giving up a right or possession
,dedizione
?commitment to a task
📝 In Azione
Estudiar todos los días fue un gran sacrificio, pero valió la pena.
A2Studiare ogni giorno è stato un grande sacrificio, ma ne è valsa la pena.
Mis padres hicieron muchos sacrificios para que yo pudiera ir a la universidad.
B1I miei genitori hanno fatto molti sacrifici affinché io potessi andare all'università.
Su sacrificio y disciplina la llevaron a ganar la medalla de oro.
B2La sua dedizione e disciplina l'hanno portata a vincere la medaglia d'oro.
💡 Punti grammaticali
Uso di 'Hacer'
Per parlare di fare un sacrificio, lo spagnolo usa il verbo 'hacer' (fare): 'hacer un sacrificio'. In italiano useremmo semplicemente 'fare un sacrificio', ma è importante notare che lo spagnolo usa 'hacer' dove l'italiano usa 'fare'.
❌ Errori Comuni
Scelta del Verbo
Errore: “Hizo mucho sacrificio.”
Correzione: Hizo muchos sacrificios. (Spesso usato al plurale quando ci si riferisce a molteplici atti di sforzo o rinuncia. In italiano 'fare molto sacrificio' è più comune, ma in spagnolo il plurale è frequente.)
⭐ Consigli d''uso
Peso Emotivo
'Sacrificio' porta con sé un forte peso emotivo, implicando che lo sforzo sia stato difficile o costoso per la persona che lo compie.

Un'offerta o un rituale religioso è il secondo significato di sacrificio.
sacrificio(Sostantivo)
sacrificio
?offerta o rito religioso
offerta
?something given to a deity
📝 In Azione
Los antiguos mayas realizaban sacrificios en sus templos.
B2Gli antichi Maya eseguivano sacrifici nei loro templi.
El sacerdote preparó el cordero para el sacrificio ritual.
C1Il sacerdote preparò l'agnello per il sacrificio rituale.
💡 Punti grammaticali
Verbi per i Rituali
Quando ci si riferisce a un'offerta rituale, si usano spesso verbi come 'realizar' (eseguire/compiere) o 'ofrecer' (offrire). Questo è simile all'italiano, dove si usa 'fare' o 'compiere un sacrificio'.
⭐ Consigli d''uso
Contesto Storico
Questo significato è tipicamente limitato alle discussioni di storia, religione o mitologia, e raramente usato nella conversazione quotidiana.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sacrificio
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'sacrificio' per significare 'grande sforzo personale'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
¿È 'sacrificio' sempre una parola negativa?
No. Sebbene implichi un costo o una perdita, 'sacrificio' è spesso usato in senso positivo per lodare la dedizione, lo sforzo o l'amore di qualcuno verso un obiettivo o una persona. È il prezzo pagato per qualcosa di buono.