Inklingo

salvador

salvatore?persona che salva un altro,soccorritore?persona che esegue un salvataggio
Anche:redentore?religious or profound context

sal-va-DOR

/sal.βaˈðoɾ/
neutral
Una persona su terreno solido che afferra saldamente la mano di un'altra persona che viene tirata su da una posizione inferiore e precaria.

Rappresenta un 'salvatore' (salvador), qualcuno che salva un altro dal pericolo.

salvador(Sostantivo)

mB1

salvatore

?

persona che salva un altro

,

soccorritore

?

persona che esegue un salvataggio

Anche:

redentore

?

religious or profound context

📝 In Azione

El médico fue nuestro salvador cuando llegamos al hospital.

B1

Il medico è stato il nostro salvatore quando siamo arrivati in ospedale.

La inversión fue el salvador financiero de la empresa.

B2

L'investimento è stato il salvatore finanziario dell'azienda.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • rescatador (soccorritore)
  • libertador (liberatore)

Contrari

  • verdugo (boia)

Collocazioni Comuni

  • el salvador de la patriail salvatore della patria

💡 Punti grammaticali

Accordo di Genere per le Persone

Dato che 'salvador' si riferisce a una persona, ricorda di cambiare la desinenza in 'salvadora' se ti riferisci a una donna (la salvadora). Questo è simile all'italiano ('il salvatore' vs 'la salvatrice').

❌ Errori Comuni

Confusione tra Nome e Aggettivo

Errore:Usare 'salvador' senza articolo quando ci si riferisce a una persona specifica (es. 'Salvador de la nación').

Correzione: Usa sempre un articolo (el, un, la, una) a meno che non sia un nome proprio: 'Lui è il salvatore'. In italiano, 'salvatore' come nome proprio è meno comune.

⭐ Consigli d''uso

Uso Figurato

Questa parola è spesso usata in modo drammatico o figurato, non solo per salvataggi fisici. Puoi definire una soluzione inaspettata o un salvataggio finanziario un 'salvador'.

Un salvagente arancione e bianco dai colori vivaci a forma di anello che galleggia tranquillamente sulla superficie di acque blu profonde.

Illustra l'aggettivo 'salvatore' (salvador), rappresentato da un dispositivo di salvataggio essenziale.

salvador(Aggettivo)

mB2

salvifico

?

che fornisce un salvataggio o una soluzione

,

redentore

?

che ha il potere di redimere

Anche:

curativo

?

medical or therapeutic

📝 In Azione

La lluvia fue la acción salvadora para los cultivos secos.

B2

La pioggia è stata l'azione salvifica per le colture secche.

Su consejo fue salvador en ese momento de duda.

C1

Il suo consiglio è stato salvifico (o 'di grande aiuto') in quel momento di dubbio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • redentor (redentore)
  • beneficioso (benefico)

Contrari

  • destructor (distruttivo)

Collocazioni Comuni

  • gracia salvadoragrazia salvifica

💡 Punti grammaticali

Accordo Aggettivale

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'salvador' deve concordare con il nome che descrive in numero (singolare/plurale) e genere (maschile/femminile). Esempio: 'medida salvadora' (femminile singolare) o 'esfuerzos salvadores' (maschile plurale). In italiano useremmo 'salvifico/a' o 'salvifico/i/che'.

❌ Errori Comuni

Posizionamento Errato

Errore:Mettere l'aggettivo prima del nome quando si enfatizza la qualità (es. un plan salvador).

Correzione: Per questo significato, l'aggettivo di solito segue il nome: 'un piano salvifico'. Metterlo prima suona formale o poetico, simile all'italiano.

⭐ Consigli d''uso

Contesti Formali

Questo aggettivo si trova frequentemente nella scrittura formale, nei testi religiosi o quando si discutono soluzioni economiche, politiche o sociali.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: salvador

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'salvador' come aggettivo?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

salvar(salvare) - Verbo

Domande Frequenti

La parola 'salvador' è correlata al paese 'El Salvador'?

Sì, il nome del paese El Salvador si traduce letteralmente come 'Il Salvatore' e si riferisce specificamente a Gesù Cristo, il Santo Salvatore.

¿Cómo se dice 'lifesaver' en español?

Mentre 'salvavidas' è la parola tipica per un 'salvagente' fisico (come un dispositivo di galleggiamento o un bagnino), 'salvador' può essere usato in senso figurato per descrivere qualcosa che ti 'salva' da una situazione difficile, come in 'Su consejo fue salvador' (Il suo consiglio è stato un salvavita).