tapadera
“tapadera” significa “coperchio” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
coperchio
Anche: copertura
📝 In Azione
Pon la tapadera en la olla para que el agua hierva más rápido.
A2Metti il coperchio sulla pentola così l'acqua bolle più velocemente.
No encuentro la tapadera de este recipiente de plástico.
A2Non riesco a trovare il coperchio per questo contenitore di plastica.
Ten cuidado, la tapadera está muy caliente.
B1Fai attenzione, il coperchio è molto caldo.
copertura
Anche: schermo
📝 In Azione
Esa peluquería es solo una tapadera para el casino ilegal.
B2Quel salone di parrucchiere è solo una copertura per il casinò illegale.
Usaron la empresa como tapadera para no pagar impuestos.
C1Hanno usato l'azienda come copertura per non pagare le tasse.
Nadie sospechaba que su trabajo era una tapadera.
B2Nessuno sospettava che il suo lavoro fosse una copertura.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: tapadera
Domanda 1 di 3
Se stai cucinando una zuppa e vuoi mantenere il calore, di cosa hai bisogno?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo spagnolo 'tapar' (coprire), che proviene da una radice germanica 'tappa' che significa tappo o sughero. Il suffisso '-dera' è usato in spagnolo per creare nomi che descrivono strumenti o attrezzi.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'tapa' e 'tapadera'?
Sono molto simili. 'Tapa' è più generico (un tappo di bottiglia, uno stuzzichino, una copertura), mentre 'tapadera' si riferisce solitamente specificamente a un coperchio per una pentola o a una 'copertura' figurata per un crimine.
Si usa 'tapadera' per le persone?
No, si riferisce a oggetti o attività commerciali. Se una persona aiuta qualcuno a nascondere un segreto, potresti dire che sta 'sirviendo de tapadera' (servendo da copertura), ma non chiami direttamente la persona 'una tapadera'.
Posso usare 'tapadera' per un tappo di bottiglia?
Di solito, per un tappo di bottiglia, useresti 'tapa' o 'tapón'. 'Tapadera' è solitamente per aperture più larghe, come barattoli, pentole o scatole.

