trazar
“trazar” significa “disegnare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
disegnare
Anche: tracciare
📝 In Azione
Ella traza una línea recta con la regla.
A2Lei disegna una linea retta con il righello.
El arquitecto trazó los planos del edificio.
B1L'architetto ha disegnato i progetti per l'edificio.
Es difícil trazar el mapa de esta zona.
B2È difficile tracciare (disegnare la mappa di) quest'area.
ideare
Anche: delineare
📝 In Azione
Debemos trazar un plan de acción para el próximo año.
B2Dobbiamo ideare un piano d'azione per il prossimo anno.
El gobierno trazó una nueva política económica.
C1Il governo ha delineato una nuova politica economica.
Trazaron su futuro con mucha ambición.
B2Hanno tracciato il loro futuro con molta ambizione.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: trazar
Domanda 1 di 3
Quale di queste è la forma corretta per 'yo' di 'trazar' nel passato (Preterito)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino volgare 'tractiare', che deriva da 'tractus', participio passato di 'trahere', che significa 'tirare' o 'disegnare'. È un cugino della parola italiana 'tracciare'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'trazar' solo un modo elegante per dire 'dibujar'?
Non esattamente! Sebbene entrambi significhino 'disegnare', 'dibujar' è più per l'arte/immagini, mentre 'trazar' è per linee, percorsi, mappe e piani tecnici. In italiano, 'disegnare' è più generico, mentre 'tracciare' implica precisione.
'Trazar' cambia nel presente?
No, è regolare nel presente (trazo, trazas, traza...). Cambia solo la 'z' in 'c' nel passato (yo tracé) e nel congiuntivo. In italiano, i verbi che hanno un cambio ortografico simile in altre lingue, di solito non lo hanno nel presente.
Posso usare 'trazar' per un percorso su un GPS?
Sì! È perfetto per descrivere l'atto di tracciare o segnare un percorso da un punto A a un punto B. In italiano useremmo 'tracciare un percorso'.

