vivían
“vivían” significa “erano soliti vivere” in spagnolo (descrive un'abitudine passata o uno stato di lunga durata).
erano soliti vivere, stavano vivendo
Anche: voi eravate soliti vivere
📝 In Azione
Mis abuelos vivían en una casa pequeña cerca del mar.
A2I miei nonni vivevano in una piccola casa vicino al mare.
Mientras ellos vivían en Madrid, aprendieron mucho español.
A2Mentre vivevano a Madrid, impararono molto spagnolo.
Ustedes vivían muy felices en ese barrio.
B1Voi eravate soliti vivere molto felicemente in quel quartiere.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "vivían" in spagnolo:
stavano vivendo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: vivían
Domanda 1 di 1
Quale frase descrive correttamente una situazione abitativa di lunga durata nel passato?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'vivere', che significa 'essere vivo' o 'risiedere'. Il suffisso '-ían' si è evoluto in spagnolo per indicare che un'azione era in corso o ripetuta nel passato, corrispondente all'imperfetto italiano.
Prima attestazione: 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'vivieron' e 'vivían'?
'Vivieron' (Preterito) è per un evento finito (Hanno vissuto lì per un anno e poi sono partiti). 'Vivían' (Imperfetto) è per descrizioni o abitudini (Erano soliti vivere lì/Stavano vivendo lì quando è successo qualcosa).
Può 'vivían' significare anche 'voi'?
Sì! In Spagna e in America Latina, 'vivían' è la forma usata per 'ustedes' (voi formale/plurale) quando si descrive il passato.