volvió
“volvió” significa “è tornato/a” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
è tornato/a, è ritornato/a
Anche: Lei è tornato/a (forma di cortesia)
📝 In Azione
Mi hermana volvió de viaje el lunes pasado.
A1Mia sorella è tornata dal viaggio lunedì scorso.
¿Vio a Carlos? Volvió al trabajo después de una semana.
A2Hai visto Carlos? È tornato al lavoro dopo una settimana.
Volvió la paz al vecindario cuando se fueron.
B1La pace tornò nel quartiere quando se ne andarono.

📝 In Azione
La cocinera volvió la tortilla en la sartén.
B1Il cuoco ha girato la frittata nella padella.
La noticia lo volvió completamente melancólico.
B2La notizia lo ha reso completamente malinconico (letteralmente: lo ha reso/trasformato in malinconico).
El perro se asustó y volvió la cabeza de golpe.
A2Il cane si è spaventato e ha girato la testa all'improvviso.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "volvió" in spagnolo:
ha girato→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: volvió
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'volvió' per significare 'ritornare'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *volvere*, che significava 'rotolare', 'girare' o 'far ruotare'. Questo ci dà i significati spagnoli moderni di girare, capovolgere e tornare a una posizione precedente (ritornare).
Prima attestazione: Earliest use of forms related to 'volver' dates back to early Romance languages around the 10th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'volvió' ha un accento?
L'accento sulla 'ó' è essenziale per mostrare dove cade l'enfasi. Nel passato remoto spagnolo dei verbi in '-er' e '-ir', la forma 'él/ella/usted' ha sempre l'accento sulla 'ó' finale (vol-VIÓ). Senza l'accento, verrebbe pronunciato in modo errato.
'Volver' è regolare o irregolare?
'Volver' è considerato un verbo irregolare perché la sua radice cambia da 'o' a 'ue' nel presente (es. 'yo vuelvo'). Tuttavia, nel tempo del pretérito, da cui deriva 'volvió', la radice è regolare ('volv-') ma mantiene lo schema di accento irregolare comune alla terza persona del pretérito.

