retornar
“retornar” significa “ritornare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ritornare
Anche: tornare indietro
📝 In Azione
Muchos migrantes sueñan con retornar a su tierra natal.
B1Molti migranti sognano di ritornare nella loro terra natale.
El avión tuvo que retornar al aeropuerto por el clima.
A2L'aereo ha dovuto ritornare all'aeroporto a causa del maltempo.
Espero que la calma retorne a la ciudad pronto.
B2Spero che la calma ritorni presto in città.
restituire / ripagare
Anche: ricambiare
📝 In Azione
La inversión retornó grandes beneficios.
C1L'investimento ha reso grandi profitti.
Quiero retornar el favor que me hiciste.
B2Voglio ricambiare il favore che mi hai fatto.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: retornar
Domanda 1 di 3
Quale verbo è più naturale per restituire un paio di scarpe a un negozio?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'retornare', dove 're-' significa 'di nuovo' e 'tornare' significa 'girare'. Letteralmente significa 'girare indietro'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Retornar' è un verbo con cambio di radice?
No, 'retornar' è un verbo regolare in -ar. Non cambia la sua 'o' centrale in 'ue' come fa il verbo 'volver'.
Posso usare 'retornar' per significare 'restituire una chiamata'?
Sì, 'retornar la llamada' è un modo comune e corretto, anche se formale, per dire 'restituire la chiamata'.
Qual è la differenza principale tra 'regresar' e 'retornar'?
Entrambi significano 'tornare indietro', ma 'regresar' è più comune nel parlato quotidiano, mentre 'retornar' suona più elegante o formale.

