retornar
“retornar” significa “ritornare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ritornare
Anche: tornare indietro
📝 In Azione
Muchos migrantes sueñan con retornar a su tierra natal.
B1Molti migranti sognano di ritornare nella loro terra natale.
El avión tuvo que retornar al aeropuerto por el clima.
A2L'aereo ha dovuto ritornare all'aeroporto a causa del maltempo.
Espero que la calma retorne a la ciudad pronto.
B2Spero che la calma ritorni presto in città.
restituire / ripagare
Anche: ricambiare
📝 In Azione
La inversión retornó grandes beneficios.
C1L'investimento ha reso grandi profitti.
Quiero retornar el favor que me hiciste.
B2Voglio ricambiare il favore che mi hai fatto.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: retornar
Domanda 1 di 3
Quale verbo è più naturale per restituire un paio di scarpe a un negozio?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'retornare', dove 're-' significa 'di nuovo' e 'tornare' significa 'girare'. Letteralmente significa 'girare indietro'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Retornar' è un verbo con cambio di radice?
No, 'retornar' è un verbo regolare in -ar. Non cambia la sua 'o' centrale in 'ue' come fa il verbo 'volver'.
Posso usare 'retornar' per significare 'restituire una chiamata'?
Sì, 'retornar la llamada' è un modo comune e corretto, anche se formale, per dire 'restituire la chiamata'.
Qual è la differenza principale tra 'regresar' e 'retornar'?
Entrambi significano 'tornare indietro', ma 'regresar' è più comune nel parlato quotidiano, mentre 'retornar' suona più elegante o formale.

