Lasciami in pace
in spagnoloDéjame en paz
/DEH-hah-meh ehn pahs/
Questo è il modo più diretto, comune e universalmente compreso per dire 'lasciami in pace' in spagnolo. Si traduce letteralmente come 'lasciami in pace'.

A volte hai solo bisogno di pace e tranquillità. 'Déjame en paz' è il modo perfetto per chiederlo.
💬Altri modi per dirlo
Déjame solo / Déjame sola
/DEH-hah-meh SOH-loh / SOH-lah/
Una traduzione molto letterale di 'lasciami solo/a'. Devi cambiare la desinenza in base al tuo genere: 'solo' per gli uomini, 'sola' per le donne.
No me molestes
/noh meh moh-LEHS-tehs/
Significa 'Non disturbarmi' o 'Non infastidirmi'. È un po' meno conflittuale di 'Déjame en paz' e può essere usato per fastidi minori.
Vete
/VEH-teh/
Un comando secco e diretto che significa 'Vattene'. È più aggressivo e sprezzante di 'Déjame en paz'.
Lárgate
/LAR-gah-teh/
Questa è una versione molto più forte e scortese di 'Vete'. È l'equivalente di 'Esci!', 'Sparisci!' o 'Vattene via!' (in senso molto brusco).
Déjame tranquilo / Déjame tranquila
/DEH-hah-meh trahn-KEE-loh / trahn-KEE-lah/
Significa 'Lasciami stare' o 'Lasciami stare in silenzio'. È una versione leggermente più morbida ed emotivamente descrittiva di 'Déjame solo/sola'. Ancora una volta, abbina la desinenza al tuo genere.
Necesito mi espacio
/neh-seh-SEE-toh mee ehs-PAH-see-oh/
Questo significa 'Ho bisogno del mio spazio'. È un modo moderno e meno conflittuale per chiedere di stare da soli, spesso usato nel contesto delle relazioni.
Andate
/ahn-DAH-teh/
Questa è la forma 'voseo' di 'Vete', usata principalmente nella regione del Rioplatense (Argentina, Uruguay). Porta lo stesso significato: 'Vattene'.
Quítate de encima
/KEE-tah-teh deh ehn-SEE-mah/
Letteralmente 'Scendimi di dosso', questa frase significa 'Smettila di assillarmi' o 'Smettila di criticarmi'. È molto informale e aggressiva.
🔑Parole chiave
Parole chiave da imparare:
📊Confronto rapido
Ecco una rapida guida al livello di intensità dei modi più comuni per dire 'lasciami in pace'.
| Phrase | Intensity | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| No me molestes | Bassa (Fastidio) | Interruzioni minori, assillare, quando devi concentrarti. | Se sei genuinamente arrabbiato o ti senti minacciato; potrebbe non essere abbastanza forte. |
| Déjame en paz | Media (Frustrazione) | Affermare chiaramente e fermamente il tuo bisogno di essere lasciato in pace senza essere eccessivamente aggressivo. | Se vuoi essere molto educato; prova invece 'Necesito mi espacio'. |
| Vete | Alta (Rabbia) | Liti in cui vuoi che l'altra persona lasci fisicamente la stanza. | Parlare con figure autoritarie, persone anziane, o in qualsiasi situazione in cui non vuoi bruciare i ponti. |
| Lárgate | Estrema (Rage/Insulto) | Situazioni di rabbia estrema in cui intendi essere offensivo e interrompere i contatti. | Quasi tutte le situazioni. Questa è una frase che può rompere le relazioni. |
📈Livello di difficoltà
Generalmente facile per gli italiani. La 'j' in 'déjame' suona come una 'g' dolce italiana (come in 'gente'), e la 'z' in 'paz' suona come una 's' sorda in America Latina.
Le frasi sono fisse, ma le variazioni richiedono di ricordare l'accordo di genere ('solo'/'sola'). La forma imperativa è incorporata, quindi non devi coniugarla tu stesso.
Molto alta. Sapere quale frase usare e quando è cruciale per evitare di offendere qualcuno o di aggravare una situazione. La differenza di intensità tra le variazioni è significativa.
Sfide principali:
- Scegliere il giusto livello di intensità per la situazione.
- Ricordare di abbinare il genere per 'solo/sola' e 'tranquilo/tranquila'.
- Usare un tono di voce fermo ma rispettoso.
💡Esempi in azione
Por favor, déjame en paz. Necesito pensar.
Per favore, lasciami in pace. Devo pensare.
¡Ya basta! ¡No me molestes más!
Basta così! Non disturbarmi più!
Estoy muy enojado ahora mismo. ¡Vete de aquí!
Sono molto arrabbiato in questo momento. Vattene da qui!
Cariño, te quiero, pero hoy tuve un día terrible. Solo déjame tranquila un rato.
Tesoro, ti amo, ma oggi ho avuto una giornata terribile. Lasciami stare solo per un po'.
🌍Contesto culturale
Direttezza e Rispetto
Sebbene le culture di lingua spagnola possano essere molto dirette, dire a qualcuno di 'lasciarmi in pace' è un'affermazione forte che può essere facilmente interpretata come scortese. È spesso riservata a momenti di genuina frustrazione o rabbia. Usarla con persone anziane o figure autoritarie è considerata altamente irrispettosa.
L'Importanza di 'Paz' (Pace)
La frase più comune, 'Déjame en paz', significa letteralmente 'lasciami in pace'. Questo evidenzia un'enfasi culturale sulla tranquillità e uno stato di essere indisturbati, che è leggermente diverso dal focus italiano sull'essere semplicemente 'solo/a'.
Le Alternative Più Morbide Sono Comuni
In molte situazioni sociali, le persone opteranno per modi più morbidi e indiretti per chiedere spazio prima di passare a un comando diretto. Frasi come 'Necesito un momento' (Ho bisogno di un momento) o '¿Me das un secondo?' (Mi dai un secondo?) sono comuni come 'cuscinetti' di cortesia.
❌ Errori Comuni
Dimenticare l'Accordo di Genere
Errore: “Una donna che dice 'Déjame solo' o un uomo che dice 'Déjame tranquila'.”
Correzione: Usa 'solo'/'tranquilo' se sei un uomo, e 'sola'/'tranquila' se sei una donna.
Usare 'Salir' invece di 'Dejar'
Errore: “Dire 'Sáleme solo' per intendere 'lasciami solo'.”
Correzione: Usa 'Déjame solo/sola' o 'Déjame en paz'.
Usare 'Lárgate' in Modo Casuale
Errore: “Usare 'Lárgate' quando sei solo leggermente infastidito.”
Correzione: Usa 'No me molestes' o 'Déjame en paz'.
💡Consigli degli esperti
Il Tuo Tono È Tutto
Esattamente le stesse parole, come 'Déjame en paz', possono essere una supplica disperata o un comando aggressivo a seconda interamente del tono della tua voce. Presta attenzione a come lo dici tanto quanto a cosa dici.
Inizia Morbido, Scala se Necessario
Nella maggior parte delle situazioni, è meglio iniziare con un'opzione più morbida come 'No me molestes, por favor' o 'Necesito un poco de espacio'. Se la persona non rispetta la tua richiesta, puoi passare a un più fermo 'Déjame en paz'.
Ricorda la Forma di Comando 'Te'
Frasi come 'Déjame', 'Vete' e 'Lárgate' attaccano il pronome 'te' (tu) direttamente alla fine del verbo. È così che si formano i comandi informali per questo tipo di verbi. Ricordali semplicemente come blocchi di una sola parola.
🗺️Varianti regionali
Spagna
L'uso di 'Vete' è molto comune e diretto nelle liti. Espressioni più dure sono anche frequentemente usate in momenti di alta emozione. La forma 'vosotros' sarebbe 'Dejadme en paz'.
Messico
'No me molestes' è un modo molto comune per esprimere fastidio. La parola 'ya' viene spesso aggiunta per mostrare impazienza, come in '¡Ya déjame en paz!'. Le versioni gergali possono essere piuttosto forti.
Argentina / Uruguay
L'uso del 'voseo' è fondamentale, rendendo 'Andate' l'equivalente naturale di 'Vete'. 'Dejame' (senza accento scritto, ma accentato sulla penultima sillaba) è tipico anche del voseo. 'Tomátela' è un modo comune e informale per dire 'vai via'.
💬Cosa viene dopo?
Dopo avergli detto di lasciarti in pace
¿Pero qué te pasa?
Ma cosa ti prende?
No es nada personal, solo necesito estar solo/sola ahora.
Non è niente di personale, ho solo bisogno di stare da solo/a in questo momento.
Sono sorpresi dalla tua richiesta
Bueno, perdón. No te molesto más.
Ok, scusa. Non ti disturberò più.
Gracias.
Grazie.
Si mettono sulla difensiva o si arrabbiano
¡No tienes por qué hablarme así!
Non devi parlarmi così!
Lo siento, pero te pedí espacio y no me escuchaste.
Mi dispiace, ma ti ho chiesto spazio e non mi hai ascoltato.
🧠Trucchi per memorizzare
Questo collega il suono della frase spagnola a un concetto simile nella lingua italiana, rendendo il significato più facile da ricordare.
🔄Come differisce dall''inglese
In italiano, 'lasciami in pace' è abbastanza standard, con l'intensità trasmessa principalmente dal tono. Lo spagnolo offre un menu più ampio di frasi distinte ('No me molestes', 'Déjame en paz', 'Vete', 'Lárgate') che portano diversi livelli di intensità incorporati nelle parole stesse. La scelta della frase è importante quanto il tono di voce.
La frase spagnola principale 'Déjame en paz' può sembrare più poetica o meno brusca dell'italiana 'Lasciami in pace' a causa del componente 'in pace'. Tuttavia, le variazioni più forti come 'Vete' sono probabilmente più dirette e taglienti della frase italiana standard.
🎯Il tuo percorso di apprendimento
➡️ Impara dopo:
Come dire 'Ho bisogno di...'
Espande 'Necesito mi espacio' per aiutarti a esprimere altri bisogni in modo educato.
Come dire 'Smettila'
Un comando correlato per quando vuoi che qualcuno cessi un'azione, non solo ti lasci in pace.
Come dire 'Mi dispiace'
Una frase cruciale da conoscere nel caso in cui usi una frase troppo forte e devi scusarti e de-escalare.
Come dire 'Sono arrabbiato'
Aiuta a spiegare l'emozione dietro la tua richiesta di essere lasciato in pace, il che può rendere la richiesta più facile da capire.
✏️Metti alla prova le tue conoscenze
Quiz veloce: Lasciami in pace
Domanda 1 di 3
Il tuo amico ti sta raccontando la stessa barzelletta per la terza volta e tu stai cercando di lavorare. Qual è la frase più appropriata e meno aggressiva da usare?
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'Déjame en paz' e 'Déjame solo'?
'Déjame en paz' significa 'lasciami in pace' ed è incentrato sul porre fine a un fastidio o disturbo. 'Déjame solo/sola' significa letteralmente 'lasciami da solo/a' ed è più incentrato sul volere la solitudine fisica. Sono spesso intercambiabili, ma 'en paz' si concentra sulla tranquillità mentale mentre 'solo/sola' si concentra sulla presenza fisica.
Come posso dire 'lasciami in pace' in modo educato?
Il modo più educato è evitare un comando diretto. Invece, esprimi i tuoi bisogni con una frase come 'Necesito un poco de espacio, por favor' (Ho bisogno di un po' di spazio, per favore) o '¿Me das un momento?' (Mi dai un momento?).
È scortese dire 'Déjame en paz'?
Può esserlo, a seconda del contesto e del tono. È una frase molto diretta che segnala chiaramente che sei infelice. Sebbene non sia offensiva come 'Lárgate', non è considerata educata e dovrebbe essere riservata a situazioni in cui sei genuinamente frustrato.
Qual è il modo più forte e scortese in assoluto per dire a qualcuno di lasciarti in pace?
'¡Lárgate!' è una delle frasi scortesi più forti e comuni, equivalente a 'Sparisci!' o 'Vattene via!'. Ci sono anche molte volgarità regionali che sono ancora più forti, ma 'lárgate' è universalmente compreso come altamente offensivo.
Perché devo dire 'solo' o 'sola'?
In spagnolo, gli aggettivi devono concordare in genere con il sostantivo (o la persona) che descrivono. Se sei un uomo, sei 'solo'. Se sei una donna, sei 'sola'. Usare quello sbagliato suonerà innaturale per un madrelingua.
Posso usare 'Usted' per una versione formale?
Sì, puoi. La forma formale sarebbe 'Déjeme en paz' (Lasciami in pace) o 'No me moleste' (Non disturbarmi). Questo potrebbe essere usato con uno sconosciuto insistente, ma l'atto di dire a qualcuno di lasciarti in pace è intrinsecamente informale e conflittuale.
📖Lezioni correlate
La grammatica di cui avrai bisogno
Rinforza la grammatica dietro questa frase:
📚Continua ad imparare le frasi spagnole
Esplora altre frasi in queste categorie
Trova frasi simili per ampliare il tuo vocabolario spagnolo:
Vuoi imparare altre frasi spagnole?
Sfoglia la nostra raccolta completa di frasi spagnole organizzate per situazione, dai saluti di base alle conversazioni avanzate. Perfetto per viaggiatori, studenti e chiunque stia imparando lo spagnolo.
Visualizza tutte le frasi spagnole →




