Inklingo

Come si dice "decifrare" in spagnolo

Italian → spagnolo

descifrar

/des-see-FRAR//desiˈfɾaɾ/

verboB1neutro
Si usa quando si intende leggere o comprendere un codice, un messaggio segreto, una scrittura complessa o qualcosa di difficile da capire.
Un detective che guarda un misterioso rotolo con simboli e una lente d'ingrandimento.

Esempi

Los arqueólogos lograron descifrar los jeroglíficos antiguos.

Gli archeologi sono riusciti a decifrare gli antichi geroglifici.

Ella descifró el mensaje secreto en pocos minutos.

Lei ha decodificato il messaggio segreto in pochi minuti.

Nadie ha podido descifrar este código informático todavía.

Nessuno è ancora riuscito a decifrare questo codice informatico.

Azione vs. Risultato

Questa parola è un verbo d'azione che necessita di un bersaglio: si 'descifra' sempre 'qualcosa', come un codice o un testo. In italiano, anche 'decifrare' richiede un complemento oggetto.

Regolarità

Buone notizie! Questo verbo è perfettamente regolare, segue lo stesso schema di 'hablar' o 'cantar'. In italiano, 'decifrare' è regolare e segue lo schema di 'parlare' o 'cantare'.

Confusione con 'Codificar'

Errore:Voy a descifrar la información para protegerla.

Correzione: Voy a 'cifrar' la información. Descifrar significa sbloccare un codice, non crearne uno. In italiano, 'decifrare' significa rendere comprensibile qualcosa di criptato, mentre 'cifrare' o 'codificare' significa renderlo incomprensibile.

interpretar

/een-tehr-preh-TAR//inteɾpɾeˈtaɾ/

verboB2neutro
Si usa quando si cerca di capire il significato di qualcosa che non è esplicito, come un gesto, un comportamento, un'espressione o un sogno.
Una persona che guarda un dipinto complesso e lo spiega a un amico.

Esempi

No sé cómo interpretar su silencio.

Non so come interpretare il suo silenzio.

El científico interpreta los datos del experimento.

Lo scienziato interpreta i dati dell'esperimento.

Attenzione al Falso Amico (o meglio, al Vero Amico!)

Errore:No me interpretes mal.

Correzione: Questo è in realtà corretto! Sembra una traduzione letterale di 'Non fraintendermi', e funziona perfettamente in spagnolo, proprio come in italiano.

deletrear

/deh-leh-treh-AHR//deletreˈaɾ/

verboA2neutro
Si usa specificamente per indicare la pronuncia lettera per lettera di una parola o di un nome, solitamente quando è difficile da capire o scrivere.
Un bambino seduto per terra, che sistema con cura blocchi di legno colorati in una fila dritta.

Esempi

¿Podría deletrear su apellido, por favor?

Potrebbe comporre il suo cognome, per favore?

Los niños están aprendiendo a deletrear palabras cortas en la escuela.

I bambini stanno imparando a comporre parole corte a scuola.

Tuve que deletrear mi correo electrónico porque era muy complicado.

Ho dovuto comporre la mia email perché era molto complicata.

Lo spagnolo è fonetico

A differenza dell'italiano, in spagnolo si scrive generalmente come si pronuncia. Avrai bisogno di 'deletrear' solo per nomi propri, parole straniere o indirizzi email.

Schema prevedibile

Questo verbo è completamente regolare. Segue lo stesso schema di 'hablar', quindi una volta imparate le desinenze base, puoi usarlo in qualsiasi situazione.

Comporre vs. Scrivere

Errore:Chiedere '¿Cómo escribes tu nombre?' quando si vuole che vengano pronunciate le lettere singolarmente.

Correzione: Dire '¿Cómo se deletrea?' se si vuole che venga detto A-N-A. Usa 'escribir' solo se stai parlando dell'atto fisico di scrivere.

Confusione tra 'descifrar' e 'interpretar'

L'errore più comune è confondere 'descifrar' con 'interpretar'. Ricorda che 'descifrar' si applica a codici, testi o messaggi segreti, mentre 'interpretar' si usa per capire il significato di comportamenti, silenzi o espressioni.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.