Come si dice "far scorrere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “far scorrere” è “correr” — si usa quando si intende muovere un oggetto pesante o un meccanismo che scorre su un binario o guida, come una porta, una finestra o una tenda..
correr
koh-REHR/koˈrer/

Esempi
Por favor, corre las cortinas antes de que entre el sol.
Per favore, apri/tira le tende prima che entri il sole.
Olvidaste correr el pestillo de la puerta.
Hai dimenticato di far scorrere il chiavistello della porta.
Mi jefe me pidió correr con los gastos del viaje.
Il mio capo mi ha chiesto di farsi carico (coprire) delle spese di viaggio.
Uso Transitivo
In questo significato, 'correr' agisce direttamente su un oggetto (le tende, il chiavistello). Significa che stai causando il movimento o lo scorrimento dell'oggetto. Questo è simile all'italiano quando si usa 'aprire/chiudere' per le tende.
deslizar
/des-lee-SAHR//desliˈθaɾ/

Esempi
Desliza el dedo por la pantalla para ver la foto.
Fai scorrere il dito sullo schermo per vedere la foto.
Él deslizó la nota por debajo de la puerta.
Ha fatto scivolare il biglietto sotto la porta.
El barco se desliza suavemente sobre el lago.
La barca plana dolcemente sul lago.
Il cambio da Z a C
Quando la lettera 'z' incontra la lettera 'e', cambia in 'c'. Ecco perché 'yo deslizo' (io scivolo) diventa 'yo deslicé' (io scivolai).
Azione su sé stessi
Per dire che SEI TU quello che scivola (come sul ghiaccio), spesso si aggiunge 'se' alla fine: 'deslizarse'.
Scivolare vs. Inciampare
Errore: “Usare 'deslizar' quando si cade accidentalmente.”
Correzione: Usa 'resbalar' per le scivolate accidentali e 'deslizar' per i movimenti controllati e fluidi.
Correr vs. Deslizar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

