Inklingo

Come si dice "affrettarsi" in spagnolo

Italian → spagnolo

apúrense

/ah-POO-ren-seh//aˈpuɾense/

verboA2informale/neutro
Si usa 'apúrense' (forma imperativa del verbo 'apurarse') quando si vuole esortare qualcuno a fare qualcosa più velocemente, spesso per evitare un ritardo o una perdita.
Un gruppo di persone allegre in abbigliamento sportivo che corrono velocemente insieme verso un traguardo.

Esempi

¡Apúrense, que el tren ya se va!

Sbrigatevi, il treno sta partendo!

Por favor, apúrense con la cena; tenemos hambre.

Per favore, sbrigatevi con la cena; abbiamo fame.

Si no se apuran, llegaremos tarde al cine.

Se non vi sbrigate, faremo tardi al cinema.

La 'se' alla fine

La 'se' è un suffisso speciale che indica che state dicendo al gruppo di fare l'azione a sé stesso. In spagnolo, molti verbi come 'sbrigarsi' (apurarse) o 'sedersi' (sentarse) richiedono questo pronome riflessivo aggiuntivo.

Parlare a un gruppo

Questa forma specifica termina in '-nse' perché si usa quando ci si rivolge a 'ustedes' (il 'voi' plurale usato in America Latina, equivalente al vostro 'voi' in italiano).

Mancanza della 'se'

Errore:Apúren

Correzione: Apúrense. Senza la 'se', suona incompleto perché il verbo 'apurarse' necessita di quel pronome riflessivo per significare 'sbrigarsi'.

correr

koh-REHR/koˈrer/

verboA1informale
Sebbene 'correr' significhi principalmente 'correre' fisicamente, in alcuni contesti colloquiali spagnoli può implicare un'idea di fretta o di fare qualcosa velocemente, simile a 'affrettarsi', ma con una connotazione più fisica o di velocità.
Un semplice disegno di una persona che corre velocemente su un campo verde sotto un cielo azzurro.

Esempi

Si corres, llegarás a tiempo a la reunión.

Se ti affretti (corri), arriverai in tempo alla riunione.

Ella corre todos los días en el parque para mantenerse en forma.

Mia sorella corre 5 chilometri ogni mattina per mantenersi in forma.

Tuvimos que correr para no perder el autobús.

Abbiamo dovuto correre per non perdere l'autobus.

¿Podemos correr más rápido?

Possiamo correre più veloci?

Correr vs. Funzionare

Usa 'correr' solo per il movimento o i liquidi. Se una macchina o un sistema sta 'girando' (funzionando), si usa 'funcionar' (come in italiano 'funzionare').

Confusione tra 'apurarse' e 'correr'

Molti studenti confondono 'apúrense' con 'correr' pensando che quest'ultimo implichi sempre affrettarsi. Tuttavia, 'correr' si riferisce più spesso all'atto fisico di correre, mentre 'apurarse' è il verbo specifico per indicare fretta o sbrigarsi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.