Come si dice "correre" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “correre” è “correr” — usalo per indicare un movimento fisico generale e veloce, specialmente quando si parla di attività fisica regolare o di spostamento con i piedi..
correr
koh-REHR/koˈrer/

Esempi
Ella corre todos los días en el parque para mantenerse en forma.
Lei corre tutti i giorni nel parco per mantenersi in forma.
Tuvimos que correr para no perder el autobús.
Abbiamo dovuto correre per non perdere l'autobus.
¿Podemos correr más rápido?
Possiamo correre più veloci?
Correr vs. Funzionare
Usa 'correr' solo per il movimento o i liquidi. Se una macchina o un sistema sta 'girando' (funzionando), si usa 'funcionar' (come in italiano 'funzionare').
corra
KOH-rrah/ˈko.ra/

Esempi
Espero que ella corra en el parque hoy.
Spero che lei corra nel parco oggi.
No creo que el agua corra por aquí.
Non credo che l'acqua scorra da queste parti.
¡Por favor, corra!
Corra, per favore! (a una persona a cui ci si rivolge formalmente)
La Regola dello 'Scambio'
Per i verbi che terminano in -ER (come 'correr'), le 'forme speciali' usate per esprimere desideri o comandi cortesi cambiano la loro desinenza in -A. Ecco perché 'corre' diventa 'corra'.
Confondere 'Corre' e 'Corra'
Errore: “Usare 'corre' quando si parla con un superiore o uno sconosciuto.”
Correzione: Si usa 'corra' per le situazioni formali (Lei) e 'corre' per gli amici (tu).
rodar
/roh-dar//roˈðaɾ/

Esempi
La pelota rodó por la colina hasta el río.
La palla è rotolata giù per la collina fino al fiume.
El coche nuevo rueda muy suavemente.
La macchina nuova gira molto fluidamente (significato: le ruote girano senza intoppi).
Tuvimos que rodar la caja pesada, no podíamos levantarla.
Abbiamo dovuto far rotolare la scatola pesante; non potevamo sollevarla.
Rodar vs. Rodarse
Si usa 'rodar' quando fai rotolare qualcos'altro ('Yo rodo el barril' - Io faccio rotolare il barile). Si usa la forma riflessiva 'rodarse' quando l'oggetto rotola da solo ('El barril se rodó' - Il barile è rotolato).
volar
/boh-LAHR//boˈlaɾ/

Esempi
El tiempo vuela en estas vacaciones.
Il tempo vola in queste vacanze.
Las entradas para el concierto volaron en una hora.
I biglietti per il concerto sono andati a ruba (sono volati) in un'ora.
Ten cuidado, ese plato va a volar de la mesa.
Stai attento, quel piatto volerà via dal tavolo (a causa del vento/velocità).
Soggetto impersonale
Quando ci si riferisce al tempo che passa, 'tiempo' (tempo) è il soggetto che vola: 'El tiempo vuela'.
viajar
vee-ah-HAR/bjaˈxaɾ/

Esempi
La luz viaja a una velocidad increíble.
La luce viaggia a una velocità incredibile.
Al leer, mi mente viaja a otros siglos.
Leggendo, la mia mente viaggia verso altri secoli.
Correr vs. Rodar: la differenza chiave
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




