Inklingo

Come si dice "fiume" in spagnolo

Italian → spagnolo

río

sostantivoA1generale
Usalo quando ti riferisci a un grande corso d'acqua naturale, proprio come il significato letterale di "fiume".

Esempi

El río Amazonas es el más caudaloso del mundo.

Il Rio delle Amazzoni è il più grande al mondo per volume.

torrente

/toh-RREHN-teh//toˈrente/

sostantivoB2figurato
Utilizza questo termine in senso figurato per indicare un'improvvisa e grande quantità di qualcosa, come emozioni o pensieri.
Una pila enorme di lettere colorate e buste che traboccano da una cassetta delle lettere di legno.

Esempi

Sintió un torrente de emociones al ver a su familia.

Sentì un fiume di emozioni nel vedere la sua famiglia.

Las medicinas entran directamente en el torrente sanguíneo.

Le medicine entrano direttamente nel torrente sanguigno.

Ella soltó un torrente de palabras sin dejarme hablar.

Lasciò uscire un'ondata di parole senza lasciarmi parlare.

Usare 'de' per le descrizioni

Per descrivere che tipo di 'fiume' si tratta, aggiungi semplicemente 'de' seguito da un nome, come 'torrente de insultos' (fiume di insulti).

Abuso di 'río'

Errore:un río de emociones

Correzione: Sebbene comprensibile, 'torrente de emociones' suona molto più naturale quando si descrive un sentimento improvviso e travolgente.

bombardeo

/bom-bar-DEH-oh//bombarˈdeo/

sostantivoB2figurato
Si usa per descrivere un flusso intenso e ininterrotto di qualcosa, spesso in modo negativo, come messaggi o richieste.
Una persona in piedi mentre molte buste colorate e fumetti piovono intorno a loro.

Esempi

Sufro un bombardeo de correos todos los lunes.

Soffro una raffica di email ogni lunedì.

El bombardeo publicitario en las redes sociales es increíble.

L'inondazione pubblicitaria sui social media è incredibile.

Los periodistas iniciaron un bombardeo de preguntas al ministro.

I giornalisti hanno iniziato una raffica di domande al ministro.

Usare 'de'

Proprio come in italiano, usa la preposizione 'di' dopo 'bombardeo' per specificare cosa ti sta travolgendo (ad esempio, bombardeo de ideas - bombardamento di idee).

"Río" vs "Torrente" e "Bombardeo"

La confusione più comune è tra l'uso letterale di "río" per un corso d'acqua e gli usi figurati di "torrente" e "bombardeo". "Río" si applica solo a un corso d'acqua, mentre "torrente" e "bombardeo" descrivono un flusso abbondante e spesso travolgente di concetti astratti o elementi non fisici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.