Inklingo

Come si dice "torrente" in spagnolo

Italian → spagnolo

torrente

/toh-RREHN-teh//toˈrente/

sustantivoB1neutro
Si usa "torrente" in spagnolo per riferirsi a un corso d'acqua impetuoso e di forte portata, proprio come in italiano.
Un torrente impetuoso e veloce che scorre lungo un sentiero roccioso di montagna.

Esempi

El agua del torrente bajaba con mucha fuerza.

L'acqua del torrente scendeva con molta forza.

Tras la lluvia, el torrente se desbordó.

Dopo la pioggia, il torrente di montagna è straripato.

Los excursionistas cruzaron un pequeño torrente en el bosque.

Gli escursionisti hanno attraversato un piccolo torrente nel bosco.

Sempre maschile

La parola è sempre 'el torrente'. Anche se si riferisce all'acqua ('agua'), non segue la regola speciale 'el agua' perché non inizia con una 'a' accentata.

Nomi per l'acqua

Usa questa parola specificamente per l'acqua che si muove velocemente o impetuosamente, piuttosto che per un fiume o un lago calmo.

Confusione di genere

Errore:la torrente

Correzione: el torrente (è sempre un nome maschile).

arroyo

/ah-RO-yo//aˈroʝo/

sustantivoA2neutro
Usa "arroyo" per indicare un corso d'acqua più piccolo e meno impetuoso di un "torrente", simile a un ruscello.
Un piccolo ruscello limpido che scorre dolcemente su pietre lisce in un prato verde.

Esempi

Fuimos a caminar por la orilla del arroyo.

Siamo andati a fare una passeggiata lungo la riva del ruscello.

El agua del arroyo es muy clara y fresca.

L'acqua del torrente è molto limpida e fresca.

Después de la tormenta, el arroyo de la calle se inundó.

Dopo il temporale, il canale di scolo della strada si è allagato.

Nomi Maschili in -o

Dato che questa parola termina in -o, è maschile. Dovresti usare 'el' o 'un' con essa: 'el arroyo'.

Arroyo vs. Río

Errore:Usare 'río' per ogni corpo d'acqua corrente.

Correzione: Usa 'arroyo' per ruscelli piccoli e poco profondi. Usa 'río' per fiumi più grandi come il Nilo o l'Amazzonia.

catarata

/kah-tah-rah-tah//kataˈɾata/

sustantivoC1neutro
Si usa "catarata" in spagnolo solo in senso figurato, per indicare una grande quantità o un flusso improvviso di qualcosa, come critiche o informazioni, e non un corso d'acqua.
Un violento temporale con spesse lame d'acqua blu che cadono da nuvole scure.

Esempi

Recibió una catarata de críticas tras su discurso.

Ha ricevuto un diluvio di critiche dopo il suo discorso.

Una catarata de aplausos inundó el teatro.

Un torrente di applausi ha inondato il teatro.

La noticia provocó una catarata de reacciones en redes sociales.

La notizia ha scatenato una valanga di reazioni sui social media.

Uso figurato

Questa parola descrive cose che 'scendono' o 'cadono' rapidamente verso di te, come suoni, parole o emozioni.

Usato con 'DE'

Quando usato in senso figurato, è quasi sempre seguito da 'de' e poi dal sostantivo che rappresenta ciò che sta arrivando in massa.

Non confondere "catarata" con "torrente"

L'errore più comune è usare "catarata" per riferirsi a un corso d'acqua. Ricorda che "catarata" in spagnolo si usa solo in senso metaforico per indicare un flusso abbondante, mai per un fiume o ruscello.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.