Inklingo

Come si dice "funzionari" in spagnolo

Italian → spagnolo

agentes

ah-HEN-tehsaˈxentes

sostantivoA2informale
Si usa quando "funzionari" si riferisce a persone che lavorano per le forze dell'ordine o la polizia.
Una persona sorridente in un semplice abito da lavoro tiene in mano una cartellina, a rappresentare un agente o un rappresentante professionale.

Esempi

Los agentes de policía detuvieron al sospechoso.

Gli agenti di polizia hanno arrestato il sospettato.

Los agentes de viajes nos ayudaron a reservar el vuelo.

Gli agenti di viaggio ci hanno aiutato a prenotare il volo.

Los agentes inmobiliarios mostraron varias casas.

Gli agenti immobiliari hanno mostrato diverse case.

Necesitamos más agentes de atención al cliente para responder las llamadas.

Abbiamo bisogno di più agenti del servizio clienti per rispondere alle chiamate.

Nota sul Genere

Anche se 'agente' può riferirsi a un uomo o una donna, la forma plurale 'agentes' è grammaticalmente maschile quando si riferisce a un gruppo misto o in generale. In italiano, 'agente' è maschile singolare e 'agenti' è maschile plurale, ma in spagnolo la desinenza '-e' non indica il genere, che viene dedotto dall'articolo o dal contesto.

oficiales

oh-fee-see-AH-lessofiˈsjales

sostantivoB1formale
Si usa per indicare funzionari pubblici o impiegati con un ruolo di responsabilità in un'organizzazione, specialmente in ambito militare o governativo.
Due figure in piedi affiancate, che indossano semplici uniformi militari blu scuro con spalline dorate brillanti e berretti formali.

Esempi

Los oficiales del ayuntamiento aprobaron el nuevo presupuesto.

Gli ufficiali del comune hanno approvato il nuovo bilancio.

Los oficiales de la marina supervisaron la operación de rescate.

Gli ufficiali della marina hanno supervisionato l'operazione di salvataggio.

Los oficiales de aduanas inspeccionaron el cargamento.

I funzionari doganali hanno ispezionato il carico.

Se necesitan más oficiales para cubrir el turno de noche.

Sono necessari più ufficiali per coprire il turno di notte.

Nota sul Genere

Sebbene 'oficiales' sia la forma maschile plurale, viene spesso usato per riferirsi a un gruppo di ufficiali che include sia uomini che donne. In italiano, 'ufficiali' è invariabile per genere al plurale (gli ufficiali, le ufficiali).

autoridades

ah-oo-toh-ree-DAH-desautoɾiˈðaðes

sostantivoB1formale
Si usa quando "funzionari" si riferisce a persone o enti con potere decisionale o di controllo, spesso in un contesto più ampio o istituzionale.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che raffigura tre figure dall'aria seria vestite con abiti formali sedute dietro un lungo e imponente tavolo di legno, che rappresentano funzionari governativi o persone al potere.

Esempi

Las autoridades sanitarias emitieron nuevas directrices.

Le autorità sanitarie hanno emesso nuove direttive.

Las autoridades escolares cancelaron la clase por la nieve.

Le autorità scolastiche hanno annullato la lezione a causa della neve.

Debemos seguir las instrucciones de las autoridades sanitarias.

Dobbiamo seguire le istruzioni delle autorità sanitarie.

Si ves algo sospechoso, llama inmediatamente a las autoridades.

Se vedi qualcosa di sospetto, chiama immediatamente le autorità.

Sempre Plurale

Anche quando ci si riferisce a un singolo organo di governo, questa parola è quasi sempre usata nella sua forma plurale: 'Las autoridades' (Le autorità). In italiano, 'autorità' può essere usato sia al singolare che al plurale, ma in spagnolo si preferisce il plurale collettivo.

Accordo al Femminile

Dato che la parola base 'autoridad' è femminile, tutte le parole che la accompagnano devono essere femminili, come 'las' (le) e gli aggettivi che la descrivono.

Usare il Singolare

Errore:La autoridad llegaron.

Correzione: Las autoridades llegaron. (Le autorità sono arrivate.) Devi usare la forma plurale e la coniugazione verbale plurale. In italiano, 'L'autorità è arrivata' sarebbe corretto, ma in spagnolo si usa 'Las autoridades llegaron'.

Agentes vs. Oficiales

La confusione più comune è tra "agentes" e "oficiales". "Agentes" si usa principalmente per le forze dell'ordine, mentre "oficiales" indica impiegati con ruoli di responsabilità, non necessariamente legati alla polizia. "Autoridades" è più generico e si riferisce al potere decisionale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.