Come si dice "impugnatura" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “impugnatura” è “mango” — si usa 'mango' per indicare la parte di uno strumento, di un utensile o di un oggetto che è stata progettata per essere afferrata e impugnata, specialmente quando ha una forma ergonomica o specifica per la presa..
mango
/mahn-goh//ˈmaŋɡo/

Esempi
El mango de la herramienta es de goma para un mejor agarre.
Il manico dell'attrezzo è di gomma per una migliore presa.
Ten cuidado, el mango de la sartén quema.
Fai attenzione, il manico della padella è caldo.
Sujeta el martillo por el mango.
Impugna il martello per il manico.
Se rompió el mango de madera del hacha.
Il manico di legno dell'ascia si è rotto.
Mango vs. Asa
Usa 'mango' per i manici lunghi (come quelli degli attrezzi o delle padelle) e 'asa' per i manici curvi (come quelli di una tazza da caffè o di una valigia).
Il genere rimane lo stesso
Errore: “La manga del martillo.”
Correzione: El mango del martillo. Anche quando ci si riferisce alla parte di uno strumento, è sempre maschile.
cabo
/KAH-boh//ˈkaβo/

Esempi
Sujeta firmemente el cabo de la cuerda para no caer.
Tieni saldamente il capo della corda per non cadere.
Por fin pudimos atar el cabo de la cuerda.
Finalmente riuscimmo ad annodare la fine della corda.
El cabo del martillo se rompió.
L'impugnatura del martello si è rotta.
Al cabo de dos horas, llegaron a la cima.
Dopo due ore, raggiunsero la vetta. (Significato: 'Alla fine di due ore')
Uso di 'al cabo de'
Usa questa espressione seguita da un periodo di tempo per significare 'dopo' o 'alla fine di quel tempo'. Esempio: 'Al cabo de un mes...' (Dopo un mese...).
Confondere 'cabo' e 'fin'
Errore: “Usare 'el fin' quando si intende completare un compito, come 'llevó a fin el proyecto.'”
Correzione: Usa l'espressione fissa 'llevar a cabo' quando parli di eseguire con successo un piano o un progetto: 'Llevó a cabo el proyecto.' (Ha portato a termine il progetto.)
Mango vs. Cabo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

