Inklingo

Come si dice "palo" in spagnolo

Italian → spagnolo

palo

PAH-loh/ˈpa.lo/

sustantivoA1general
Usalo quando ti riferisci a un bastone o un oggetto lungo e rigido generico, spesso usato come supporto o per giocare, come un ramo caduto o un bastone da passeggio.
Un bastone di legno liscio e marrone appoggiato orizzontalmente su un pezzo di erba verde.

Esempi

El perro siempre trae un palo grande del parque.

Il cane porta sempre un bastone grande dal parco.

Necesitamos un palo largo para alcanzar esa rama.

Abbiamo bisogno di un palo lungo per raggiungere quel ramo.

Promemoria sul Genere

Anche se 'palo' finisce in -o, ricordate che è un sostantivo maschile ('el palo'), proprio come in italiano ('il palo').

poste

/POS-teh//ˈposte/

sustantivoA2general
Utilizzalo per indicare un palo verticale usato come supporto strutturale o per servizi, come i pali della luce, del telefono o della segnaletica stradale.
Un palo della luce in legno, alto e dritto contro un cielo azzurro limpido.

Esempi

El coche chocó contra un poste de luz.

L'auto ha colpito un palo della luce.

La pelota pegó en el poste de la portería y no fue gol.

La palla ha colpito il palo della porta e non è stato gol.

Tenemos que cambiar los postes de madera de la cerca.

Dobbiamo cambiare i pali di legno della recinzione.

Identificazione del Genere

Anche se finisce per 'e', 'poste' è un sostantivo maschile. Usalo sempre con 'el' o 'un'.

Forma Plurale

Per renderlo plurale, basta aggiungere una 's' alla fine: 'los postes'.

Confusione tra Poste e Postre

Errore:Quiero comer un poste.

Correzione: Quiero comer un postre.

estaca

/es-TAH-kah//esˈtaka/

sustantivoA2general
Impiegalo quando si parla di un palo appuntito conficcato nel terreno, usato per fissare o delimitare, come nel caso di tende, recinzioni o pali per piante.
Un paletto di legno conficcato nell'erba verde.

Esempi

Clavamos una estaca en el suelo para sujetar la tienda de campaña.

Abbiamo piantato un paletto nel terreno per sostenere la tenda.

El jardinero puso estacas de madera para que los árboles crecieran rectos.

Il giardiniere ha messo dei paletti di legno perché gli alberi crescessero dritti.

Según las leyendas, se necesita una estaca para derrotar a un vampiro.

Secondo le leggende, è necessario un paletto per sconfiggere un vampiro.

Sempre femminile

Anche se lo si usa per sostenere un oggetto maschile, la parola 'estaca' è sempre femminile. Usare 'la' e 'una' con essa.

Verbi d'azione

In spagnolo, usiamo comunemente il verbo 'clavar' (inchiodare/conficcare) quando parliamo di mettere un paletto nel terreno. In italiano, useremmo più spesso 'piantare' o 'conficcare'.

Usare 'el' per errore

Errore:El estaca es largo.

Correzione: La estaca es larga. Poiché la parola finisce in 'a', è femminile. In italiano, 'il paletto' è maschile, quindi si direbbe 'Il paletto è lungo'.

Confusione tra "palo" e "poste"

La confusione più comune è tra "palo" (bastone generico) e "poste" (palo di servizio/strutturale). Ricorda che "poste" si usa per pali fissi che sostengono qualcosa di specifico (luce, segnali), mentre "palo" è più generico, come un bastone trovato per terra.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.