Inklingo

Come si dice "senza scopo" in spagnolo

Italian → spagnolo

vano

VAH-nohˈba.no

aggettivoB1generale
Usa "vano" quando ti riferisci a uno sforzo, una richiesta o un tentativo che non ha prodotto alcun risultato o effetto desiderato, sottolineando l'inutilità dell'azione.
Una persona piccola che si sforza di spingere un enorme blocco di pietra grigia su per una collina estremamente ripida, illustrando uno sforzo futile.

Esempi

Todos sus ruegos fueron vanos.

Tutte le sue suppliche furono vane/inutili.

Trabajamos en vano, el proyecto fue cancelado.

Abbiamo lavorato invano (per niente), il progetto è stato cancellato.

Concordanza di Genere e Numero

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'vano' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa 'vano' per i sostantivi maschili singolari (el esfuerzo vano), 'vana' per il femminile singolare (la esperanza vana), 'vanos' per il maschile plurale e 'vanas' per il femminile plurale.

Usare 'vano' invece di 'vuoto'

Errore:La caja es vana.

Correzione: La caja está vacía. ('Vano' descrive la mancanza di risultato o scopo, non il vuoto fisico. Usa 'vacío' per qualcosa di fisicamente vuoto.)

estéril

aggettivoC1generale
Utilizza "estéril" per descrivere qualcosa che non porta a risultati produttivi o significativi, spesso riferito a discussioni, idee o sforzi che non portano a progressi o soluzioni.

Esempi

Fue una discusión estéril que no resolvió nada.

È stata una discussione sterile che non ha risolto nulla.

Errore comune: "vano" vs "estéril"

Molti studenti confondono "vano" ed "estéril". "Vano" si usa principalmente per azioni o sforzi che non hanno prodotto un risultato concreto (es. preghiere, tentativi). "Estéril" si applica di più a concetti astratti o conversazioni che non portano a progressi o idee fruttuose.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.