Inklingo

Come si dice "sfrenato" in spagnolo

Italian → spagnolo

escapado

es-kah-PAH-doh/eskaˈpaðo/

aggettivoC1informale
Usa "escapado" per descrivere qualcosa che è andato oltre i limiti, che è eccessivo o esagerato, specialmente in riferimento a prezzi, velocità o comportamenti che non hanno freni.
Un bambino piccolo coperto di vernice colorata, che gira energicamente in una stanza piena di giocattoli, illustrando un comportamento selvaggio.

Esempi

¡Qué precio tan escapado tiene ese coche!

Che prezzo esagerato ha quell'auto!

Ese chico es un poco escapado; siempre está haciendo bromas pesadas.

Quel ragazzo è un po' sfrenato/fuori controllo; fa sempre scherzi pesanti.

La fiesta se puso muy escapada después de medianoche.

La festa è diventata davvero sfrenata dopo mezzanotte.

Uso Figurato

In questo senso, 'escapado' significa che qualcosa è andato 'oltre i limiti' o è 'sfuggito' agli standard normali, riferendosi spesso a prezzi, comportamenti o rumori. È simile all'uso italiano di 'fuori controllo' o 'alle stelle' per i prezzi.

locos

LOH-kohs/ˈlo.kos/

aggettivoA2informale
Usa "locos" per descrivere persone o animali che si comportano in modo irrazionale, fuori di testa o estremamente energico, spesso in modo giocoso o imprevedibile.
Due figure dei cartoni animati dai colori vivaci in piedi sulle loro teste e che ridono senza controllo, illustrando uno stato di squilibrio mentale.

Esempi

Mis hermanos están un poco locos después de estudiar toda la noche.

I miei fratelli sono un po' pazzi dopo aver studiato tutta la notte.

Hicimos unos planes muy locos para las vacaciones de verano.

Abbiamo fatto dei piani molto folli per le vacanze estive.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'locos' termina in '-os', è plurale e maschile. Lo si usa per descrivere due o più cose maschili (los chicos locos) o un gruppo misto (los padres locos). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero (es. 'i ragazzi pazzi' o 'i genitori pazzi').

Confondere Ser ed Estar

Errore:Usare 'Eran locos' per descrivere uno stato temporaneo (They were temporarily crazy).

Correzione: Si usa 'Estaban locos' (Stavano agendo in modo pazzo o erano agitati temporaneamente). Si usa 'Son locos' (Sono persone pazze di natura).

Attenzione a "escapado" vs "locos"

La confusione più comune è usare "locos" per descrivere qualcosa di eccessivo o esagerato, come un prezzo. Ricorda che "escapado" è più adatto per indicare qualcosa che ha perso il controllo o è andato oltre misura, mentre "locos" si riferisce più a stati mentali o comportamenti eccentrici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.