alejar
“alejar” の意味は “遠ざける” スペイン語で (物理的な距離 - 何かをより遠くへ行かせる).
遠ざける, 近づけないようにする, 距離を置く
他にも: 追い払う, 送り出す
📝 使用例
Aleja la silla de la ventana.
A2椅子を窓から離して置いてください。
El ruido aleja a los clientes.
B1その騒音は客を遠ざけてしまう。
Prefiero alejarme de los problemas.
B1私は問題から距離を置くようにしています。
No alejes a tus amigos con tu actitud.
B2あなたの態度で友達を遠ざけないでください。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: alejar
3問中1問目
「何かを遠ざける」という意味で「alejar」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「exlongare」に由来し、「ex-」(外へ)と「longus」(長い、遠い)から成り立っています。元々は「長くする」または「伸ばす」という意味でしたが、スペイン語では「遠ざける」という意味に発展しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「alejar」と「acercar」の違いは何ですか?
反対の意味です!「Alejar」は何かを遠ざける、または距離を保つことを意味します。「Acercar」は何かを近づけることを意味します。距離の双子だと考えてください:A-le-jar vs. A-cer-car。
いつ「alejar」に「-se」を付けるべきですか?
自分が何かから離れる場合は、「-se」(「alejarse」となる)を付けます。例:「Me alejo de los problemas」(私は問題から離れます)。他の何かを遠ざける場合は、「-se」を付けません:「Alejo los problemas」(私は問題を遠ざけます)。
「alejar」はスペイン語で一般的な動詞ですか?
はい!特に再帰動詞の「alejarse」は非常に一般的です。人間関係、感情、物理的な距離について話す日常会話で耳にするでしょう。A2レベルなので、学習の早い段階で見かけるようになります。
「alejar」は感情的な距離にも使えますか?
もちろんです!物理的な距離(「Aleja la silla」)を意味することもできますが、感情的または精神的な距離にも非常によく使われます:「No te alejes de mí」(私から離れないで)や「Quiere alejar los recuerdos tristes」(彼女は悲しい思い出を振り払いたい)。