apurado
“apurado” の意味は “急いでいる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
急いでいる
他にも: 慌てている
📝 使用例
Lo siento, no puedo hablar ahora, estoy muy apurado.
A1すみません、今話せません、とても急いでいます。
No camines tan apurado, tenemos tiempo.
A2そんなに慌てて歩かないで、時間はあるよ。
Siempre vas apurado al trabajo.
B1あなたはいつも仕事に急いでいるね。
困っている
他にも: お金がない, 苦境にある
📝 使用例
Este mes estoy un poco apurado de dinero.
B1今月は少しお金が足りません。
Me vi muy apurado para entregar el informe a tiempo.
B2レポートを時間通りに提出するのに本当に苦労していることに気づきました。
No lo molestes, que está muy apurado con las cuentas.
C1彼を煩わせないで、請求書の支払いで本当に困っているんだ。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: apurado
3問中1問目
女性が急いでいる場合、何と言うべきでしょうか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞「apurar」に由来し、これはラテン語の「purus」(純粋な)から来ています。元々は、何かを完全に浄化または清掃することを意味していました。時間が経つにつれて、何かを限界まで押し進める、または素早く終わらせるという意味に進化し、現代の「急いでいる」という意味につながりました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「apurado」は「tengo prisa」と同じですか?
はい、非常に似ています!「Tengo prisa」は文字通り「私は急ぎを持っています」という意味で、「Estoy apurado」は「私は急かされています」という意味です。ほとんどの状況でどちらを使っても大丈夫です。
「apurado」は「恥ずかしい」という意味で使われることもありますか?
ラテンアメリカの一部の地域(メキシコなど)では、「apurado」が心配している、という意味で使われることもありますが、「恥ずかしい」という意味では「apenado」の方がはるかに一般的です。
「apurado」を物に対して使うことはできますか?
通常はできません。人や状況を表すのに使われます。「速い車」を表す場合は、「rápido」を使います。

