coincidencia
koh-een-see-DEN-syah
/koinsiˈðensja/
驚きの偶然の出会いはcoincidenciaです。
📝 使用例
¡Qué coincidencia! Yo también estudio en esa universidad.
A2¡Qué coincidencia! 私もその大学に通っています。
No fue planeado, fue pura coincidencia que estuviéramos en el mismo café.
B1計画的ではなかった、私たちが同じカフェにいたのは全くの偶然だった。
💡 文法のポイント
驚きを表現する
驚きを表現するには、「¡Qué coincidencia!」(なんて偶然なんだ!)や「Es una coincidencia」(それは偶然です)を使います。
❌ よくある間違い
「偶然」を意味するのに'coincidencia'を使う
間違い: “学習者は「たまたま」(por casualidad)と言いたいときに'coincidencia'を使ってしまうことがあります。”
正しい表現: 「Por casualidad, encontré mi cartera.」(たまたま、財布を見つけました。)のように'Por casualidad'を使いましょう。
⭐ 使い方のヒント
動詞形を使う
動詞形は「coincidir」で、「一致する」「合致する」という意味です。例:「Nuestras vacaciones coinciden」(私たちの休暇は一致する/重なる)。

意見が一致するとき、それは強いcoincidencia(合意)です。
📝 使用例
Existe una total coincidencia entre las declaraciones de los dos testigos.
B22人の証言の間には完全な一致があります。
La superposición de los gráficos mostró una coincidencia sorprendente.
C1グラフの重ね合わせは驚くべき合致を示した。
💡 文法のポイント
考えについて話す
考えが一致することについて話すときは、「coincidencia de [名詞]」([名詞]の一致)という構造を使います。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: coincidencia
1問中1問目
「それは合意ではなく、全くの偶然だった」をスペイン語で最もよく表すフレーズはどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
スペイン語で「なんて偶然なんだ!」と感嘆するにはどう言えばいいですか?
最も一般的で自然な言い方は「¡Qué coincidencia!」です。
「casualidad」と「coincidencia」は同じですか?
非常に似ています。「coincidencia」は通常、2つのことが同時に起こったという驚きや認識を伴います。「casualidad」はより広範で、多くの場合「たまたま」(por casualidad)という意味で使われます。