Inklingo
辞書

acuerdo

合意?一般的な理解
他にも:取引?business or informal arrangement,解決?legal or formal resolution,協定?formal, often between nations

ah-KWEHR-doh

/aˈkweɾ.ðo/
neutral
机を挟んで握手する二人の人物。友好的な取引や合意を象徴している。

ここでは、握手は人々との友好的な合意や取引である「acuerdo」を表しています。

acuerdo(名詞)

mA2

合意

?

一般的な理解

他にも:

取引

?

business or informal arrangement

,

解決

?

legal or formal resolution

,

協定

?

formal, often between nations

📝 使用例

Finalmente, llegaron a un acuerdo.

B1

ついに、彼らは合意に達した。

Estoy de acuerdo contigo.

A2

あなたの意見に賛成です。

El acuerdo de paz fue firmado ayer.

B2

平和協定は昨日署名された。

関連語

類義語

  • pacto (協定、盟約)
  • convenio (協定、契約)
  • trato (取引、扱い)

対義語

  • desacuerdo (意見の不一致)

よく使うコロケーション

  • estar de acuerdo賛成している
  • llegar a un acuerdo合意に達する
  • ponerse de acuerdo意見を一致させる

慣用句・表現

  • por mutuo acuerdo両者が共に何かに同意するとき。

💡 文法のポイント

超重要フレーズ:「De acuerdo」

「de acuerdo」を一つのまとまりとして捉え、「オーケー」や「賛成」を意味すると考えましょう。使うのは動詞「estar」とセットで、「ser」ではありません。例:「Estamos de acuerdo」(私たちは賛成です)。

❌ よくある間違い

「un acuerdo」と「de acuerdo」の使い分け

間違い:これらを交換して使うこと。例えば、「賛成だ」という意味で「Soy un acuerdo」と言ってしまう間違い。

正しい表現: 「un acuerdo」は(物としての)合意そのものについて話すときに使います:「Tenemos un acuerdo」(私たちは取引をしている)。「de acuerdo」は賛成の意を示すときに使います:「Estoy de acuerdo」(私は賛成です)。

⭐ 使い方のヒント

「オーケー」の切り札

誰かが計画を提案したとき、「オーケー」「わかった」と素早く言いたいですか?「¡De acuerdo!」と言いましょう。これは自然で非常によく使われます。

道の分岐点に立ち、自信を持って一方の道を示す人物。何らかの決定が下されたことを示している。

これは動詞「acordar」の動作を示しています。「賛成する」という意味や、行動方針を「決定する」という意味です。

acuerdo(動詞)

B1irregular (stem-changing) ar

賛成する

?

共に何かを決定するという意味合いで

他にも:

決定する

?

when setting or determining something

,

許可する

?

formal, as in granting a request

📝 使用例

Acuerdo contigo en que debemos empezar ya.

B1

今すぐ始めるべきだということに、私はあなたに賛成です。

Si todos están listos, yo acuerdo el plan.

B2

全員が準備できているなら、私はその計画を承認します。

関連語

類義語

  • convenir (同意する)
  • decidir (決定する)
  • pactar (協定を結ぶ)

対義語

  • discrepar (意見が異なる)

💡 文法のポイント

「ブーツ」の変化をする動詞

「Acordar」は語幹が変化する動詞です。ほとんどの活用形(acuerdo, acuerdas)で「o」が「ue」に変化しますが、「nosotros」や「vosotros」の形(acordamos, acordáis)では変化しません。このパターンはブーツや靴のように見えますね!

❌ よくある間違い

「Acordar」と「Acordarse de」の混同

間違い:「同意する」ことと「思い出す」ことを混同してしまうこと。「あなたの名前を思い出す」と言いたいのに「Yo acuerdo tu nombre」と言ってしまう間違い。

正しい表現: 「acordar」は「同意する」または「決定する」という意味で使います。何かを「思い出す」と言うには、「acordarse de algo」という完全な形が必要です。正しくは「Yo me acuerdo de tu nombre」です。

⭐ 使い方のヒント

グループでの使用

動詞「acordar」は、グループが集合的な決定を下す際によく使われます。例:「Acordamos reunirnos mañana」(私たちは明日会うことに合意した)。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedacuerda
yoacuerdo
acuerdas
ellos/ellas/ustedesacuerdan
nosotrosacordamos
vosotrosacordáis

imperfect

él/ella/ustedacordaba
yoacordaba
acordabas
ellos/ellas/ustedesacordaban
nosotrosacordábamos
vosotrosacordabais

preterite

él/ella/ustedacordó
yoacordé
acordaste
ellos/ellas/ustedesacordaron
nosotrosacordamos
vosotrosacordasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedacuerde
yoacuerde
acuerdes
ellos/ellas/ustedesacuerden
nosotrosacordemos
vosotrosacordéis

imperfect

él/ella/ustedacordara
yoacordara
acordaras
ellos/ellas/ustedesacordaran
nosotrosacordáramos
vosotrosacordarais

✏️ クイック練習

クイッククイズ: acuerdo

2問中1問目

「私たちは取引をしている」という意味で、「acuerdo」の形を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

「acuerdo」、「de acuerdo」、「acordarse」の違いは何ですか?

良い質問ですね!1. 「Un acuerdo」は名詞で、「合意」や「取引」を意味します。2. 「De acuerdo」はフレーズで、「オーケー」や「賛成」を意味します。通常は「estar de acuerdo」と言います。3. 「Acordarse (de)」は別の動詞で、「(何かを)思い出す」という意味です。すべて同じ語源ですが、役割は全く異なります!

「acordar」は常に不規則動詞ですか?

現在形(yo acuerdo, tú acuerdas...)など、一部の活用でのみ不規則です。過去形(acordé, acordaste)や未来形(acordaré)など、他の多くの時制では、通常の「-ar」動詞の規則に従います。これは語幹が変化する動詞によく見られることです。