Inklingo

「決定する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は決定するです decidir自分で選択肢の中から一つを選び、結果を確定させる場合に使います。進路や行動方針など、個人の意思決定を表すのに適しています。.

decidir🔊A2

自分で選択肢の中から一つを選び、結果を確定させる場合に使います。進路や行動方針など、個人の意思決定を表すのに適しています。

詳しく →
acordar🔊A2

複数人で話し合い、合意に至って決定する場合に使います。会議やグループでの意思決定によく用いられます。

詳しく →
decide🔊A1

第三者が何かを決定する、または決定する権利を持っている状況を表します。日常会話でよく使われます。

詳しく →
establecer🔊B1

原因、価格、価値、ルールなどを確定し、確立する場合に使われます。調査や分析の結果、または公式な決定を示す際に役立ちます。

詳しく →
definir🔊B1

物事の結果や結末を確定させる、または方向性を定める場合に使います。特にスポーツや競争の結果を決定づけるような文脈で使われます。

詳しく →
resolver🔊B2

困難な状況でも、強い意志を持って何かを決定し、実行に移す(決心する)場合に使われます。決意や決断のニュアンスが強いです。

詳しく →
acuerdo🔊B1

相手の意見や提案に同意し、賛成することを表す場合に使うことがあります。ただし、これは「合意」という意味の名詞としても一般的です。

詳しく →
determinante🔊B2

決定的な、重要な役割を果たす、という意味を表す形容詞です。名詞を修飾して、その重要性を示します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

decidir

deh-see-DEERde.siˈðiɾ

verbA2general
自分で選択肢の中から一つを選び、結果を確定させる場合に使います。進路や行動方針など、個人の意思決定を表すのに適しています。
小さな子供が道の分岐点に立ち、自信を持って片方の道を示しており、選択がなされたことを示している。

例文

Necesito decidir qué carrera universitaria voy a estudiar.

どの大学の専攻を勉強するか決めなければなりません。

El árbitro decidió que fue falta y pitó el penalti.

審判はファウルだと判断し、ペナルティのために笛を吹いた。

¿Ya decidiste dónde quieres cenar esta noche?

今夜どこで夕食をとるかもう決めましたか?

decidir と decidirse の違い

'se' なしで使われる場合(decidir)は「〜を決定する」という意味です。'se' と一緒に使われる場合(decidirse)は、ためらいの期間を経て「決心する」という意味になることがほとんどです。

前置詞の罠

間違い:Voy a decidir de ir al cine.

正しい表現: Voy a decidir ir al cine. ('Decidir' は通常、直接的な動作を取るか、'se' と一緒に使われる場合は前置詞 'a' を取ります。)

acordar

ah-kor-DARa.koɾˈðaɾ

verbA2general
複数人で話し合い、合意に至って決定する場合に使います。会議やグループでの意思決定によく用いられます。
二人が家の前でしっかりと握手を交わしている様子。

例文

Nosotros acordamos reunirnos el viernes.

私たちは金曜日に会うことに合意しました。

Acordaron el precio de la casa.

彼らはその家の値段について合意しました。

Los países aprobaron y acordron el tratado.

各国は条約を承認し、合意しました。

語幹変化パターン

acordarは、pensarやcontarと同じパターンに従います。「o」は、その音節にアクセントがある場合に「ue」に変化します。これは、yo acuerdo, tú acuerdas, él acuerdaなどで見られます。日本語では、動詞の活用で意味が変わることは少ないですが、スペイン語ではこのように母音の変化で活用形が作られることがあります。

点過去形の不規則性

点過去形には「é」にアクセントがあります:yo acordé, tú acordaste。これは通常の-ar動詞とは異なります!覚えておきましょう:「é」にはアクセント記号がつきます。日本語の動詞の過去形(〜た)とは異なり、スペイン語では活用形によってアクセントの位置や有無が変わる点に注意が必要です。

再帰動詞の形

再帰動詞の形「acordarse」は「思い出す」を意味します。日常会話では「No me acuerdo」(私は覚えていません)という表現をよく耳にするでしょう。これは日本語の「思い出す」という動詞に相当し、再帰代名詞meが使われる点が特徴です。

点過去形のアクセント忘れ

間違い:過去形を「yo acuerdo」と書いてしまう。

正しい表現: 過去形にはアクセント付きの「yo acordé」を使用します(アクセント記号付き)。現在形は「yo acuerdo」(アクセントなし)なので、この二つを混同しないように注意しましょう。日本語にはアクセント記号のようなものはありませんが、スペイン語ではこれが意味を区別する重要な要素になります。

「recordar」との混同

間違い:「思い出させる」という意味で再帰動詞を使わずに「acordar」を使ってしまう。

正しい表現: ほとんどのスペイン語圏では、「acordar」(合意する/決定する)と「acordarse」または「recordar」(思い出す)を使い分けます。日本語の「思い出す」や「思い出させる」は文脈によって使い分けますが、スペイン語では動詞の形(再帰動詞か否か)で区別することが多いです。

decide

deh-SEE-dehdeˈsi.ðe

verbA1general
第三者が何かを決定する、または決定する権利を持っている状況を表します。日常会話でよく使われます。
様式化されたキャラクターが、赤色のボールと黄色の星という2つの大きな明るい色の物体の間に立っています。キャラクターは明らかに赤いボールに触れており、選択が行われたことを示しています。

例文

Ella decide qué película veremos esta noche.

彼女は今夜どの映画を見るか決めます。

El comité decide el ganador mañana.

委員会は明日、勝者を決定します。

¡Decide ya si vienes o te quedas!

来るのか残るのか、早く決めなさい!

'decide'の二重の機能

'decide'という形は2つの使い方があります。1) 彼/彼女/それがしている事実を述べる場合(Él decide)。2) 親しい相手(tú)へのインフォーマルな命令として使う場合:'¡Decide!'。

規則的な-IR動詞

動詞 'decidir' は、-IRで終わる動詞の標準パターンに従うため非常に簡単です。語幹を変えることなく、語尾だけを変更します。

TúとUstedの混同

間違い:フォーマルな相手(Usted)に対して、その人が何かをしていることについて話す際に 'decide' を使うこと:'Usted decides.'

正しい表現: フォーマルな形も 'Usted decide' で同じです。'decides' という形はインフォーマルな 'tú' の場合にのみ使われます。(注:日本語学習者にとって、スペイン語の現在形活用で3人称単数と2人称フォーマルが同形になるのは、英語の動詞活用との対比で混乱しやすい点です。)

establecer

es-ta-ble-SÉRest̪aβleˈseɾ

verbB1general
原因、価格、価値、ルールなどを確定し、確立する場合に使われます。調査や分析の結果、または公式な決定を示す際に役立ちます。
釣り合いの取れた小さなアンティークの天秤。重りが均等で、価値や価格が決定されたことを示している。

例文

Necesitamos establecer la causa exacta del problema.

私たちは問題の正確な原因を決定する必要があります。

El comité estableció el precio máximo para las entradas.

委員会はチケットの最高価格を定めた。

definir

deh-fee-neerdefiˈniɾ

verbB1general
物事の結果や結末を確定させる、または方向性を定める場合に使います。特にスポーツや競争の結果を決定づけるような文脈で使われます。
審判がボクサーの片方の手を上げて、試合の勝者を告げている。

例文

Este gol va a definir el partido.

このゴールが試合を決定づけるだろう。

Ella hace pesas para definir sus brazos.

彼女は腕を引き締めるためにウェイトリフティングをしている。

Debemos definir los límites de nuestra propiedad.

我々は我々の財産の境界を決定しなければならない。

結果を表す用法

スポーツでは、「definir」はプレーを終了させるアクションや、誰が勝つかを決定するアクションを指します。

決定する vs. 定義する

間違い:Tengo que definir si voy a la fiesta.

正しい表現: Tengo que decidir si voy a la fiesta. 似ていますが、「definir」は境界を確立したり説明したりするためにより一般的に使用され、一方「decidir」は個人的な選択のために使用されます。

resolver

reh-sol-VEHRre.solˈβeɾ

VerbB2general
困難な状況でも、強い意志を持って何かを決定し、実行に移す(決心する)場合に使われます。決意や決断のニュアンスが強いです。
森の中の分岐点で、自信を持って断固として一方の道を示している人が立っている。固い選択をしたことを示唆している。

例文

Se resolvió a estudiar medicina, aunque fuera difícil.

彼女は困難であっても、医学を勉強することに決めた(決心した)。

El juez resolvió que la propiedad debía venderse.

その裁判官は、その財産を売却しなければならないと決定した。

Ellos resolvieron no hablar del tema nunca más.

彼らはその話題について二度と話さないことに決めた。

再帰動詞としての使用

'resolver' が「決心する」という意味を持つ場合、再帰形 resolverse が使われることがよくあります(例:me resolví (私は決心した), te resolviste (君は決心した))。

'a' の後に続ける

何かをする決心をする場合、resolverse の後に前置詞 'a' を続けて次の動詞を繋げることが多いです:Se resolvió a viajar (彼は旅行することに決めた)。

acuerdo

ah-KWEHR-dohaˈkweɾ.ðo

VerbB1general
相手の意見や提案に同意し、賛成することを表す場合に使うことがあります。ただし、これは「合意」という意味の名詞としても一般的です。
道の分岐点に立ち、自信を持って一方の道を示す人物。何らかの決定が下されたことを示している。

例文

Acuerdo contigo en que debemos empezar ya.

今すぐ始めるべきだということに、私はあなたに賛成です。

Si todos están listos, yo acuerdo el plan.

全員が準備できているなら、私はその計画を承認します。

「ブーツ」の変化をする動詞

「Acordar」は語幹が変化する動詞です。ほとんどの活用形(acuerdo, acuerdas)で「o」が「ue」に変化しますが、「nosotros」や「vosotros」の形(acordamos, acordáis)では変化しません。このパターンはブーツや靴のように見えますね!

「Acordar」と「Acordarse de」の混同

間違い:「同意する」ことと「思い出す」ことを混同してしまうこと。「あなたの名前を思い出す」と言いたいのに「Yo acuerdo tu nombre」と言ってしまう間違い。

正しい表現: 「acordar」は「同意する」または「決定する」という意味で使います。何かを「思い出す」と言うには、「acordarse de algo」という完全な形が必要です。正しくは「Yo me acuerdo de tu nombre」です。

determinante

deh-tehr-mee-NAHN-tehdeteɾmiˈnante

adjectiveB2general
決定的な、重要な役割を果たす、という意味を表す形容詞です。名詞を修飾して、その重要性を示します。
完成した絵を完成させるために、パズルの最後のピースを置いている手。

例文

Su apoyo fue determinante para ganar las elecciones.

彼の支援は選挙の勝利に決定的なものだった。

El clima es un factor determinante en la agricultura.

気候は農業における決定的な要因である。

Ese momento fue determinante en mi vida profesional.

あの瞬間は私のキャリアにおいて重要だった。

男女で形が変わらない

この単語は、男性名詞にも女性名詞にも同じ形を使います。「el factor determinante」も「la causa determinante」も、語尾は「-e」で変わりません。

「determinanto」と言わないように注意

間違い:El factor determinanto.

正しい表現: El factor determinante. 「-e」で終わる形容詞は、通常「-o」の形にはなりません。

「decidir」と「acordar」の使い分け

「決定する」に最も近いのは「decidir」ですが、これは主に個人の意思決定を指します。複数人で合意形成を経て決定する場合は「acordar」を使います。この二つの単語を混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。