Inklingo
辞書

despacho

事務所?個室、書斎,書斎?自宅のオフィス/書庫
他にも:相談室?doctor's or therapist's office

des-PAH-choh

/desˈpatʃo/
neutralSpainMexico / Central America
明るく照らされた小さな個室に置かれた、居心地の良いシンプルな木製の机と椅子のセット。仕事に適している。

プライベートな仕事部屋やオフィスは「despacho」と呼ばれることが多いです。

despacho(名詞)

mA2

事務所

?

個室、書斎

,

書斎

?

自宅のオフィス/書庫

他にも:

相談室

?

doctor's or therapist's office

📝 使用例

El abogado tiene su despacho en el tercer piso.

A2

弁護士は3階に事務所を構えています。

Necesito ir a mi despacho para terminar este informe.

B1

このレポートを仕上げるために、自分の書斎に行かなければなりません。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • despacho de abogados法律事務所
  • despacho profesional専門職の事務所

💡 文法のポイント

性数の一致について

「despacho」は男性名詞(el despacho)であることを覚えておきましょう。他の多くの「-o」で終わる単語と同様に男性形です。

❌ よくある間違い

事務所(Despacho)とオフィス(Oficina)の使い分け

間違い:大規模なオープンプランの企業オフィスを指すのに「despacho」を使うこと。

正しい表現: 大規模な企業空間には「oficina」を使います。「Despacho」は通常、より小さくプライベートな部屋、または(法律事務所のような)特定の専門事務所を指します。

⭐ 使い方のヒント

フォーマルな文脈

「despacho」を使うと、「oficina」よりもフォーマルまたは専門的な響きになることが多く、特に弁護士、建築家、上級管理職の個室を指す場合に顕著です。

大きな柱が特徴的な、プロフェッショナルな事務所や事業を象徴するエレガントで古典的な建物のファサード。

フォーマルな文脈では、「despacho」は事業体や法律事務所を指すことがあります。

despacho(名詞)

mB1

(法律・専門)事務所

?

事業または法律業務

,

発送

?

何かを送る行為

他にも:

業務処理

?

attending to clients

,

出荷

?

delivery of goods

📝 使用例

El despacho de la mercancía se retrasó por la aduana.

B2

商品の出荷(発送)が税関により遅延しました。

Contratamos un despacho de arquitectura muy prestigioso.

B1

私たちは非常に評価の高い建築事務所を雇いました。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • despacho de aduanas通関

💡 文法のポイント

動作名詞

この意味での「despacho」は、「despachar」(送る、対応する)という動詞の動作を表す名詞であり、男性名詞となります。

⭐ 使い方のヒント

文脈が鍵

物流や商業の文脈で「el despacho」という言葉を聞いた場合、それが物理的な部屋を意味することはほとんどなく、「出荷」や「通関」を意味すると考えてほぼ間違いありません。

大きな封筒が赤い郵便ポストに投函される様子を示す人の手。

動詞形「despacho」は「私は発送する」または「私は対応する」という意味です。

despacho(動詞)

A2regular ar

私は発送します

?

送り出す

,

私は対応します

?

顧客に対応する

他にも:

私は処理します

?

I handle a task quickly

📝 使用例

Yo despacho todos los pedidos antes de las cinco.

A2

私は5時までにすべての注文を発送します。

En el banco, yo despacho a los clientes que necesitan retirar efectivo.

B1

銀行では、現金の引き出しが必要なお客様に対応します。

関連語

類義語

💡 文法のポイント

動詞の語幹

この形は規則的な「-ar」動詞のパターンを使用しています。名詞の「despacho」(事務所)は、この動詞の動作(仕事を処理する/送り出す)から直接派生しています。

❌ よくある間違い

品詞の混同

間違い:「私の事務所」(mi despacho)と言いたいときに「yo despacho」を使ってしまうこと。

正しい表現: 名詞として使う場合は定冠詞(el despacho)が必要です。動詞として使う場合は、通常、主語代名詞「yo」(私)に続きます。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/usteddespacha
yodespacho
despachas
ellos/ellas/ustedesdespachan
nosotrosdespachamos
vosotrosdespacháis

imperfect

él/ella/usteddespachaba
yodespachaba
despachabas
ellos/ellas/ustedesdespachaban
nosotrosdespachábamos
vosotrosdespachabais

preterite

él/ella/usteddespachó
yodespaché
despachaste
ellos/ellas/ustedesdespacharon
nosotrosdespachamos
vosotrosdespachasteis

subjunctive

present

él/ella/usteddespache
yodespache
despaches
ellos/ellas/ustedesdespachen
nosotrosdespachemos
vosotrosdespachéis

imperfect

él/ella/usteddespachara/despachase
yodespachara/despachase
despacharas/despachases
ellos/ellas/ustedesdespacharan/despachasen
nosotrosdespacháramos/despachásemos
vosotrosdespacharais/despachaseis

✏️ クイック練習

クイッククイズ: despacho

2問中1問目

次の文のうち、「despacho」が物理的な場所として使われているのはどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

「despacho」と「oficina」の違いは何ですか?

「Oficina」はオフィス全般(企業フロアや特定の部署など)の一般的な単語です。「Despacho」は、個人のプライベートなオフィス(上司の部屋や医師の相談室など)や、法律事務所やコンサルティング機関のような専門事務所を指す場合によく使われます。

「despacho」は「despachar」と関係がありますか?

はい、全く関係があります!名詞の「despacho」(事務所/発送)は、動詞の「despachar」(発送する、対応する、業務を処理する)から派生しています。「Despacho」は、現在時制における動詞の「yo」(私)の形でもあります。