divulgar
“divulgar” の意味は “広める” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
広める, 明かす
他にも: 放送する, 漏らす
📝 使用例
No puedes divulgar el secreto de tu mejor amiga.
A2親友の秘密を広めることはできません。
La prensa divulgó la noticia del accidente esta mañana.
B1新聞は今朝、事故のニュースを報道しました。
Es ilegal divulgar información privada de los clientes.
B2顧客の個人情報を開示することは違法です。
普及させる, 広める

📝 使用例
Carl Sagan trabajó mucho para divulgar la astronomía.
B2カール・セーガンは天文学を普及させるために一生懸命働きました。
El objetivo de la revista es divulgar los avances médicos.
C1この雑誌の目的は、医学の進歩を広めることです。
Es importante divulgar la cultura local a los turistas.
C1地元の文化を観光客に知ってもらうことは重要です。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: divulgar
3問中1問目
過去形(点過去)の「yo」の形で、「divulgar」の正しい綴りはどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「divulgare」に由来し、これは「di-」(離れて)と「vulgus」(一般の人々)から来ています。文字通りには、何かを一般の人々の間で広めることを意味します。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「divulgar」は常に秘密について使われますか?
いいえ、全く違います!秘密を「漏らす」という意味もありますが、ニュース、科学的発見、または一般向けの一般的な情報について非常に頻繁に使用されます。
「difundir」と「divulgar」の違いは何ですか?
これらは非常に似ています。「difundir」は「放送する」(種が風に広がるように)に近いですが、「divulgar」はしばしば、以前は個人的または専門的であったものを公にすることを意味します。
なぜ英語の「divulge」に似ているのですか?
どちらも同じラテン語の語源「vulgus」(人々)に由来しています。同系語です!しかし、スペイン語の「divulgar」は、英語の「divulge」よりも広く使われています。

