encontré
“encontré” の意味は “見つけた” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
見つけた
他にも: 発見した
📝 使用例
¡Por fin encontré las llaves del coche!
A1ついに車の鍵を見つけたよ!
Después de mucho buscar, encontré un buen restaurante.
A2たくさん探した後、良いレストランを見つけた。
会った
他にも: 遭遇した, 出くわした
📝 使用例
Ayer encontré a tu hermana en la biblioteca.
A2昨日、図書館で君の姉さんに会ったよ。
Qué sorpresa, ¡encontré a mi antiguo jefe en el avión!
B1驚いたな、飛行機で昔の上司に会ったんだ!
思った
他にも: 感じた
📝 使用例
Encontré la película muy interesante.
B1その映画はとても面白いと思った。
¿Te gustó el libro? Yo lo encontré un poco aburrido.
B1その本、気に入った?私は少し退屈だと思ったけど。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: encontré
1問中1問目
「会った」または「ばったり会った」という意味で 'encontré' を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
古いラテン語の「in-」(「中に」または「上に」を意味する)と「contra」(「反対に」を意味する)に由来します。元々の意味は、何かに「ぶつかる」ことであり、それが現代の「見つける」または「会う」という意味に発展しました。
初出:Around the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'encontré' と 'busqué' の違いは何ですか?
良い質問です!「Busqué」は「探した」という意味で、探すという動作そのものを指します。「Encontré」はその探した結果である「見つけた」を意味します。したがって、「Busqué mis llaves por una hora y finalmente las encontré」(鍵を1時間探して、ついに見つけた)のように言えます。
'encontré' は常に過去のことだけを指しますか?
はい、「encontré」は過去の単一の完了した出来事を具体的に指します。「何が起こったか?」という問いに答える形です。過去に継続していた、または繰り返されていた動作については、別の形である「encontraba」を使います。


