encontró
“encontró” の意味は “見つけた” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
見つけた
他にも: 発見した, 見かけた
📝 使用例
Mi hermana **encontró** sus llaves debajo del sofá.
A1私の姉はソファの下で鍵を見つけました。
El niño **encontró** un perrito perdido en el parque.
A2その男の子は公園で迷子の仔犬を見つけました。
¿Quién **encontró** la solución al problema?
B1誰がその問題の答えを見つけましたか?
会った
他にも: ばったり会った, 遭遇した
📝 使用例
Se **encontró** con su profesor en el supermercado.
A2彼は/彼女はスーパーで先生に会いました。
El explorador se **encontró** con un obstáculo inesperado.
B1その探検家は予期せぬ障害物に遭遇しました。
見出した
他にも: 発見した, 気づいた
📝 使用例
Después de leer el libro, **encontró** la historia un poco aburrida.
B1その本を読んだ後、彼は/彼女はその話を少し退屈だと感じた。
La investigación **encontró** que no había suficiente evidencia.
B2その調査は十分な証拠がないことを見出した。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: encontró
1問中1問目
偶然友達にばったり会った状況を正しく説明している文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
古いラテン語の「in contra」(~の前に、~に対して)に由来します。探しているものに「出くわす」または偶然ぶつかるという考え方です。
初出:Around the 12th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「encontró」と「encontraba」の違いは何ですか?
「Encontró」は過去の単一の完了した動作に使われます。「昨日、彼は財布を見つけた」のように、終わっています。「Encontraba」は、過去に継続していた、または繰り返された動作に使われます。「彼は市場でいつも面白いものを見つけていた」のようにです。
「encontró a su amigo」と言ってもいいですか?
はい、言えますが、意味が異なります。「Encontró a su amigo」は「彼は友達を見つけた」(探していたことを示唆する)という意味です。「Se encontró con su amigo」は「彼は偶然友達に会った」という意味です。


