escape
“escape” の意味は “脱出” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
脱出, 逃亡
他にも: 逃避, 漏れ
📝 使用例
El plan de escape del prisionero falló en el último momento.
A2囚人の脱出計画は土壇場で失敗した。
Necesito un escape de la rutina, aunque sea solo un fin de semana.
B1週末だけでも、日常からの逃避(気分転換)が必要だ。
マフラー, 排気管
他にも: 排気システム
📝 使用例
El ruido era muy fuerte porque el coche tenía roto el escape.
B1車はマフラー(排気管)が壊れていたので、騒音がとても大きかった。
El mecánico tuvo que reemplazar todo el sistema de escape.
B2整備士は排気システム全体を交換しなければならなかった。
彼/彼女/それが逃げること
他にも: 逃げろ!
📝 使用例
Espero que no escape ningún detalle importante.
B1重要な詳細が漏れない(見逃されない)ことを願っています。
¡Escape usted de este lugar inmediatamente!
B2直ちにこの場所から逃げてください!(丁寧な二人称単数)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: escape
2問中1問目
「escape」が車両の機械部品として使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
この単語は、ラテン語の接頭辞「ex-」(~の外へ)と、後期ラテン語の「cappa」(マント、外套)の組み合わせに由来します。元々の意味は文字通り「マントから逃れる」であり、服を掴んで逃げ出すという鮮やかなイメージです。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「escape」と「escapada」は同じですか?
いいえ。どちらも動詞「escapar」に由来しますが、「el escape」(男性名詞)は通常、危険からの逃走や物理的な排気管を指します。「La escapada」(女性名詞)は、仕事や日常からの楽しく短い旅行や、さっと抜け出すことをほとんど意味します。
「escape」が名詞なのか動詞なのかをどうやって見分けますか?
前に「el」や「un」がある場合(el escape)、それは名詞です。前に「yo」や「él」のような代名詞がある場合、または接続法を必要とする動詞(espero queなど)に続く場合、それは動詞形です。


