Inklingo

「逃亡」のスペイン語

Japanese → スペイン語

escape

/es-KAH-peh//esˈka.pe/

名詞A2一般的
計画的または意図的に、拘束や危険な状況から自由になることを指す場合に用います。刑務所からの脱獄や、困難な状況からの抜け出しなどに使われます。
石垣を飛び越えて明るい緑の牧草地に向かって跳ぶ小さな簡略化されたキャラクター。自由を象徴している。

例文

El plan de escape del prisionero falló en el último momento.

囚人の脱出計画は土壇場で失敗した。

Necesito un escape de la rutina, aunque sea solo un fin de semana.

週末だけでも、日常からの逃避(気分転換)が必要だ。

男性名詞

'-e'で終わりますが、'escape'は常に男性名詞(el escape または un escape)であることを覚えておきましょう。

fuga

FOO-gah/ˈfu.ɣa/

名詞A2一般的
急いでその場を離れること、特に追跡や捕獲から逃れるための素早い行動を指す場合に用います。犯罪者が警察から逃げる場合などに使われます。
背の高いシンプルなレンガの壁をロープのはしごを使ってよじ登る小さな漫画のキャラクター。これは閉じ込めからの脱出を表しています。

例文

La policía frustró la fuga de los ladrones por el tejado.

警察は泥棒たちが屋根伝いに逃げ出すのを阻止した。

El perro aprovechó la puerta abierta para darse a la fuga.

犬は開いていたドアを利用して逃げ出した(逃亡した)。

Hubo una fuga masiva de presos de la cárcel anoche.

昨夜、刑務所から大規模な囚人の脱走があった。

'Darse a la Fuga' の使い方

この決まった言い回しは「素早く逃げる」という意味です。動詞 'dar'(与える)を再帰的に使用し、動作が主語に集中していることを示します。

'Fuga' と 'Escapada' の混同

間違い:短い計画的な旅行や休暇に 'fuga' を使うこと。

正しい表現: 週末旅行や短い休暇には 'escapada' を使います。'Fuga' は危険や監禁からの逃亡を意味します。

「escape」と「fuga」の混同について

「escape」は計画的な脱出や解放を、「fuga」は追われる状況からの素早い逃走を指すことが多いです。単に「逃げる」というだけでなく、どのような状況で、どのような意図で逃げるのかを考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。