implicar
“implicar” の意味は “〜を伴う” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
〜を伴う
他にも: 〜を必要とする, 〜を示唆する
📝 使用例
Este trabajo implica viajar mucho.
A2This job involves traveling a lot.(この仕事は多くの旅行を伴います。)
La decisión implica riesgos financieros.
B1The decision entails financial risks.(その決定は財政的リスクを伴います。)
Ser padre implica una gran responsabilidad.
B1Being a parent involves a great responsibility.(親であることは大きな責任を伴います。)
〜を関与させる
他にも: 〜を巻き込む
📝 使用例
Las pruebas lo implican en el robo.
B2The evidence implicates him in the robbery.(証拠は彼がその強盗に関与していることを示しています。)
No me impliques en tus problemas.
B1Don't involve me in your problems.(私の問題をあなたの問題に巻き込まないでください。)
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: implicar
3問中1問目
「これはリスクを伴います」を正しく表す文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「implicare」に由来します。「in-」は「中に」、「plicare」は「折りたたむ」を意味します。文字通りには「何かの中に折りたたむ」という意味です。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「implicar」と「involucrar」は同じ意味ですか?
非常に似ています!「Involucrar」は、物理的または個人的な関与(「プロジェクトに関与した」など)によく使われますが、「implicar」は論理的な結果(「この選択はコストを伴う」など)によく使われます。
秘密のメッセージを「ほのめかす」という意味で「implicar」を使えますか?
通常はできません。英語の「to imply」は「言わずに何かを提案する」という意味でよく使われます。スペイン語では、その意味では「insinuar」の方が適しています。「Implicar」は、それが状況の必要不可欠な部分であることを意味します。
再帰動詞形はありますか?
はい!「Implicarse」は、ある原因や仕事などに深く関与したり、コミットしたりすることを意味します。

