metes
MEH-tes
ˈme.tes
「Metes」は、「物を容器に入れる」ときのように、「あなたが入れる」という意味です。
metes(Verb (Conjugated Form))
(君が)入れる
?インフォーマル、物理的な動作
,(君が)差し込む
?インフォーマル
(君が)突っ込む
?informal, quick action
,(君が)置く
?informal
📝 使用例
¿Dónde metes las llaves cuando llegas a casa?
A2家に帰ったとき、鍵をどこに入れますか?
Siempre metes mucha azúcar en tu café.
A2あなたはいつもコーヒーに砂糖を入れすぎますね。
💡 文法のポイント
インフォーマルな「あなた」
「Metes」は、友達、家族、年下の人などに対して話すときに使う形で、インフォーマルな「あなた」(tú)に対応します。もし丁寧な話し方をする場合、「usted mete」を使います。
規則的な-ER動詞
動詞「meter」は非常に予測可能です。-erで終わるすべての動詞の標準パターンに従うため、パターンを一度覚えてしまえば活用は簡単です。
❌ よくある間違い
「meter」と「poner」の混同
間違い: “表面に「置く」場合は「poner」を使うべきなのに「meter」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Meter」は(箱の中など)何かの「中へ」物を移動させるという基本的な意味合いがあります。「Poner」は通常、表面(テーブルなど)の上に置く場合に使われます。
⭐ 使い方のヒント
「内側へ」の概念に集中する
「meter」は「中に」「~の中へ」という核となる意味合いを持っていると考えましょう。動作が特定の空間の中へ何かを移動させることを伴う場合、「meter」が適切な選択肢となる可能性が高いです。

誰かが干渉したり、入るべきでないところに関わったりする場合、「metes」を使います。
metes(Verb (Conjugated Form))
(君が)干渉する
?インフォーマル、否定的なニュアンス
,(君が)関わる
?インフォーマル
(君が)面倒事を引き起こす
?used with 'en líos'
📝 使用例
Si metes a tu hermano en esto, la situación empeorará.
B1もしこれに弟を巻き込むと、状況は悪化するでしょう。
No metes cizaña entre mis amigos.
C1私の友達の間で不和の種をまかないでください。(文字通り:「あなたは友達の間に雑草を入れない」)
💡 文法のポイント
関与を表す再帰動詞の使用
「(君が)関わる」と言いたい場合、再帰形「Tú te metes」を使うことがよくあります。これは動作が主語自身に向けられていることを強調します。
⭐ 使い方のヒント
「Nariz」(鼻)の使い方
「meter la nariz」(鼻を突っ込む)という非常に一般的な表現があり、他人の問題に首を突っ込む、つまりおせっかいを焼くという意味になります。

ゴールやポイントをうまく「決める」とき、「metes」を使います。
📝 使用例
¡Si metes ese gol, ganamos la liga!
B2もしそのゴールを決めれば、我々がリーグに勝ちますよ!
Cada vez que metes un tiro libre, el público grita.
B2フリースローを決めるたびに、観客は叫びます。
⭐ 使い方のヒント
スポーツ用語
スポーツでは、「anotar」(記録する/得点する)よりも「meter」の方が口語では好まれる傾向があります。なぜなら、ボールをネットやフープに物理的に「入れる」動作を強調するからです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: metes
1問中1問目
比喩的な意味での干渉を表す「metes」が正しく使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「metes」と「metas」は同じですか?
いいえ。「Metes」は直説法・現在形のインフォーマルな「あなた」の形であり、事実や習慣に使われます(「君は入れる」)。一方、「Metas」は接続法・現在形のインフォーマルな「あなた」の形で、願望、疑念、間接的な命令に使われます(「君が入れるといいのに」)。
ゴールを決めることについて話すとき、「meter」をどのように使いますか?
文字通りの意味と同じように使います。例えば、「meter un gol」(ゴールを入れる)です。口語では「anotar」(記録する/得点する)を使うよりも、こちらの方がはるかに一般的です。