Inklingo
辞書

muero

MWER-oh/ˈmwe.ɾo/

muero の意味は 死ぬ スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

死ぬ, 死にかけている

他にも: 息を引き取る
動詞A2irregular ir
濃い色の地面に横たわっている、完全にしおれて茶色くなった一輪の赤いバラの接写。生命の終わりを象徴している。
infinitivemorir
gerundmuriendo
past Participlemuerto

📝 使用例

Si no bebo agua, muero de sed.

A2

水を飲まなければ、喉の渇きで死んでしまう(文字通り、または大げさに)。

Yo muero por mis ideales.

B1

私は自分の理想のために死ぬ。

関連語

類義語

  • perecer (滅びる)

対義語

よく使うコロケーション

  • muero de dolor痛みで死にそうだ

お腹がペコペコだ, 〜するのがたまらない

他にも: ひどく恥ずかしい
動詞B1irregular irinformal
青いシャツを着た痩せた漫画のキャラクターが空っぽのお腹を抱え、頭上に浮かぶ巨大でカラフルなサンドイッチを熱望し、絶望的な表情を浮かべている。
infinitivemorir
gerundmuriendo
past Participlemuerto

📝 使用例

Muero de hambre, no he comido nada en diez horas.

B1

お腹がペコペコだ、10時間何も食べていない。

Muero por probar esa tarta de chocolate.

B2

あのチョコレートケーキを試すのがたまらない。

Cuando me caí, ¡muero de vergüenza!

B2

転んだとき、とても恥ずかしかった!

関連語

類義語

  • anhelo (切望する)
  • estoy muerto (死んでいる(疲れている/お腹が空いている))

よく使うコロケーション

  • muero de risa笑い死にしそうだ

慣用句・表現

  • Muero por何かを強く望んでいる、または何かをしたいと強く願っている。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedmuere
yomuero
mueres
ellos/ellas/ustedesmueren
nosotrosmorimos
vosotrosmorís

imperfect

él/ella/ustedmoría
yomoría
morías
ellos/ellas/ustedesmorían
nosotrosmoríamos
vosotrosmoríais

preterite

él/ella/ustedmurió
yomorí
moriste
ellos/ellas/ustedesmurieron
nosotrosmorimos
vosotrosmoristeis

subjunctive

present

él/ella/ustedmuera
yomuera
mueras
ellos/ellas/ustedesmueran
nosotrosmuramos
vosotrosmuráis

imperfect

él/ella/ustedmuriera
yomuriera
murieras
ellos/ellas/ustedesmurieran
nosotrosmuriéramos
vosotrosmurierais

スペイン語に翻訳

スペイン語で「muero」と訳される単語:

息を引き取る死にかけている死ぬ

✏️ クイック練習

クイッククイズ: muero

1問中1問目

激しい空腹を表現するために 'muero' を使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

この単語はラテン語の動詞 *morīrī* に由来し、これも「死ぬ」という意味でした。'o' が 'ue' に変化する(muero)のは、ラテン語がスペイン語に進化する過程で起こった自然な音韻変化です。

初出:Before the 12th century

同源語(関連語)

Portuguese: morroFrench: je meurs

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

原形が 'morir' なのに、なぜ 'muero' は 'ue' で綴られるのですか?

これは 'morir' が語幹変化を持つ不規則動詞だからです。現在形では、語幹の 'o' が 'ue' に変化することがよくあります (o → ue)。この変化は 'yo', 'tú', 'él/ella/usted', 'ellos/ellas/ustedes' の活用形で起こりますが、'nosotros' や 'vosotros' では起こりません。