obsequio
“obsequio” の意味は “贈り物” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
贈り物
他にも: おまけ, 感謝のしるし
📝 使用例
Por favor, acepte este pequeño obsequio como muestra de nuestra gratitud.
B1感謝のしるしとして、この小さな贈り物をどうぞお受け取りください。
Con la compra de su perfume, recibirá un obsequio sorpresa.
A2香水をご購入いただくと、サプライズの贈り物をお受け取りいただけます。
El embajador entregó un obsequio al presidente durante la ceremonia.
C1大使は式典中、大統領に贈り物を手渡した。
私が贈る
他にも: 私がプレゼントする
📝 使用例
Yo le obsequio este libro porque sé que le gusta la historia.
B1あなたが歴史好きだと知っているので、この本をあなたに贈ります。
Cada año, obsequio flores a mi madre en su cumpleaños.
B1毎年、母の誕生日に花を贈ります。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: obsequio
3問中1問目
「obsequio」の最も一般的でインフォーマルな同義語はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「obsequium」に由来し、元々は「従順」や「奉仕」を意味していました。時間の経過とともに、誰かのために奉仕をするという考えが、人に贈り物をするという考えに発展しました。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「obsequio」は高価な贈り物にしか使われませんか?
必ずしもそうではありませんが、この言葉はフォーマルなので、重要なプレゼント、公式な贈り物、またはビジネスからのサービス品によく使われます。
英語のように「才能」を意味する言葉として「obsequio」を使えますか?
いいえ。英語では「音楽の才能がある」と言う場合、「gift」を使いますが、スペイン語の「obsequio」は物理的なプレゼントのみを意味します。才能については、「don」または「talento」という言葉を使用してください。
「regalo」と「obsequio」の違いは何ですか?
「Regalo」は親しみやすく一般的です。「Obsequio」はよりエレガントでフォーマルであり、店舗やビジネスの場面でよく使われます。

