ordenador
or-de-na-DOR
/orðenaˈðoɾ/
Ordenadorの最も一般的な意味は、電子機器である「コンピューター」です。
📝 使用例
Necesito comprar un ordenador portátil nuevo para la universidad.
A1大学のために新しいノートパソコンを買う必要があります。
Mi ordenador de mesa es muy rápido para editar videos.
B1私のデスクトップコンピューターはビデオ編集にはとても速いです。
El técnico dijo que el ordenador estaba infectado con un virus.
A2技術者はコンピューターがウイルスに感染していると言いました。
💡 文法のポイント
性別アラート
この単語が男性名詞('el ordenador')であることを覚えておきましょう。同義語の'computadora'は女性名詞ですが、指している対象は同じです。
❌ よくある間違い
地域的な混乱
間違い: “ほとんどの中南米の話し手と話すときに'ordenador'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 中南米のほとんどの地域では、より自然に聞こえるように'ordenador'の代わりに'computadora' (f) または 'computador' (m) を使います。
⭐ 使い方のヒント
文脈のヒント
'Ordenador'はスペインでの標準的な用語ですが、使用頻度は低いものの、スペイン語圏のどこでも一般的に理解されています。

文脈によっては、ordenadorは物事を手配する人、つまり「オーガナイザー」を指すこともあります。
📝 使用例
El director actuó como el ordenador principal del evento.
C1ディレクターはイベントの主要な主催者として行動しました。
Necesitamos un buen ordenador de datos para el archivo.
C2アーカイブのために良いデータ整理係が必要です。
⭐ 使い方のヒント
動詞を使う
「物事を整理する」という意味で言いたい場合は、この意味で'ordenador'を使うよりも、動詞の'ordenar'や一般的な名詞の'organizador'を使う方が通常は明確です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: ordenador
2問中1問目
'ordenador'の使用に関して正しい記述はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
¿Es 'ordenador' masculino o femenino?
男性名詞なので、常に前に'el'を付けます: 'el ordenador'(そのコンピューター)。
¿Por qué se llama 'ordenador' en España y 'computadora' en otros lugares?
違いは歴史的なものです。スペインはフランス語の'ordinateur'に倣って、データの整理という機械の機能に焦点を当てた'ordenador'(「順序付ける」から)を採用しました。中南米は英語の'computer'に倣って、計算という機能に焦点を当てた'computadora'を採用しました。