rutinario
“rutinario” の意味は “決まった日課の” スペイン語で (毎日の仕事や手順).
決まった日課の
他にも: 普通の, 単調な
📝 使用例
Hago el mismo trabajo rutinario todos los días.
A2毎日、同じ決まった仕事をしています。
Fue solo un examen médico rutinario.
B1それはただの定期的な健康診断でした。
La vida en el campo puede ser muy rutinaria.
B2田舎での生活は、非常に決まった日課になりがちです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: rutinario
3問中1問目
「決まったタスク」を正しく表すのは次のうちどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の「rutina」(ルーティン)に由来し、これはフランス語の「route」(道、経路)から借用されたものです。文字通りには、よく通る道や軌道に従うことを意味します。
初出:18th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「rutinario」は人を表すのに使えますか?
はい。もし誰かを「un hombre rutinario」と呼んだら、それはその男性が毎日同じルーティンに従うことを好む、習慣のある人であることを意味します。日本語で「彼はいつも決まった時間に起きる人だ」と言うようなニュアンスです。
「rutina」と「rutinario」の違いは何ですか?
「Rutina」は名詞(物事そのもの)で、「I have a routine.」(私はルーティンがある)のように使います。「Rutinario」は形容詞(説明する言葉)で、「This is a routine day.」(これは決まった日課の一日だ)のように使います。日本語では「ルーティン(名詞)」と「ルーティンな/決まった(形容詞)」の違いに似ています。
「rutinario」は常に「退屈な」のような否定的な意味を持ちますか?
必ずしもそうではありません。退屈さを意味することもありますが、医療や公的な文脈では、単に「標準的な」または「定期的な」という意味で、否定的な感情は伴いません。日本語で「定期検診」と言うときに、それが退屈だとは限りませんよね。それと同じです。